"disruption of business"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

Business - translation : Disruption - translation : Disruption of business - translation :

  例 (レビューされていない外部ソース)

And that's the lesson of disruption. Disruption is about change.
変化を恐れないことなのです
But ultimately, it was a disruption on top of a disruption.
ボブ メトカルフェがイーサネットを発明し
You've heard about this disruption happening around the media business today from some of the other speakers.
20年前 つまりケーブルテレビが始まって間もない頃 今も続く優良企業が設立されました
large scale regional agricultural disruption
大きなカギを握っているのです
Well, now we know that autism is this disruption, the disruption of this resonance that I am telling you about.
他者への共感が 断絶した状態だと 今は分かっています 共感は 数十万年の
That's a frightening change, frightening disruption.
きっとあなたが聞きたいのは 私がそれについて どう考えているかということでしょうか
Might involve large scale regional agricultural disruption
長年 続くかもしれない
But the Batman has a talent for disruption.
バットマンには その才がある
A communications disruption can mean only one thing invasion.
通信の遮断が意味するもの それは...
Business, of course.
もちろん仕事
Place of business.
ここは職場だ
None of your business.
余計なことはするな
None of your business.
よけいなお世話だ
None of your business.
あなたには関係ない
None of your business.
余計なお世話だ
None of your business.
お前には関係ないだろ
None of your business.
なに
None of your business.
大きなお世話よ
none of your business
黙ってろ
None of your business.
関係ないでしょ
None of your business.
関係ないわ
None of your business.
君に関係ない
What kind of business?
どんな内容?
What sort of business?
どんな任務だ
None of your business.
そんなこと 関係ないです
Lot of business lately.
大繁盛だろう
None of your business!
君には 関係ない!
None of your business.
あっ そう 別に知りたくないし え
None of your business.
関係ねーだろ.
None of your business.
何だと
What kind of business?
この地域で仕事をしていると言ってた どんな仕事
None of your business.
そんなことどうでもいいでしょう
None of your business.
余計な詮索はするな
None of your business!
お前には関係ないだろ
We're out of business.
もう廃業した...
What kind of business?
どんな商売
Business is business.
商売商売
Business is business.
勘定は勘定
Business is business.
仕事仕事
Business is business!
仕事仕事
Business? What business?
なんのビジネス?
Army business, dumb ass, and definitely none of your business.
軍の話だ余計な干渉はするな
I will inform the Base Commander that you will be prudent in your disruption of his operations.
指揮官には容疑者の死で あなたが混乱してると言うわ
It's none of your business.
いらぬお世話だ
It's none of your business.
君の知ったことじゃないよ

 

Related searches : Business Disruption - Disruption Of Work - Disruption Of Transport - Disruption Of Relations - Disruption Of Performance - Disruption Of Media - Disruption Of Service - Disruption Of Supply - Risk Of Disruption - Level Of Disruption - Disruption Of Cells - Disruption Of Production