"haughtily"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

Haughtily - translation :

  例 (レビューされていない外部ソース)

and haughtily goes to his people.
思いあがって家族の許に赴いた
You are a strange servant, she said from her pillows, rather haughtily.
マーサは 彼女の手で彼女の靴墨 ブラシを使って 彼女のかかと上に座って そして笑った
To Firon and his chiefs, but they behaved haughtily and they were an insolent people.
フィルアウンとその長老たちの許に だがかれらは横柄で思い上った者たちであった
And do not walk haughtily on the earth you can never split the earth, nor be as high as the hills.
また横柄に地上を歩いてはならない あなたがたは大地を裂くことも出来ず また 背丈が 山の高さにもなれない
Do not (contemptuously) turn your face away from people, nor tread haughtily upon earth. Allah does not love the arrogant and the vainglorious.
他人に対して 高慢に あなたの頬を背けてはならない また横柄に地上を歩いてはならない 本当にアッラーは 自惚れの強い威張り屋を御好みになられない
And (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily these are the inmates of the fire they shall abide in it.
しかしわが印を偽りであるとする高慢な者は 業火の住人として その中に永遠に住むであろう
And (We destroyed) Qaroun and Firon and Haman and certainly Musa came to them with clear arguments, but they behaved haughtily in the land yet they could not outstrip (Us).
またカールーンとフィルアウンとハーマーンのことであるが ムーサーが明証をかれに(西?)したが それでもかれらは 地上において高慢であった だがかれらは われを 淡ぐことは出来なかった
Therefore We sent upon them widespread death, and the locusts and the lice and the frog and the blood, clear signs but they behaved haughtily and they were a guilty people.
そこでわれはかれらに対し 様々な明証として洪水やバッタやシラミ カエルや血などを送った だがかれらは高慢な態度を続け 罪深い民であった
And the dwellers of the most elevated places shall call out to men whom they will recognize by their marks saying Of no avail were to you your amassings and your behaving haughtily
高い壁の上にいる人びとは その印によって見分けた人びとに向かって呼びかけて 言う あなたがたは 財を 積み 大いに自慢していたが何の役にも立たなかった
When Our verses are recited before them they turn away haughtily as though they did not hear them, as if a deafness had come into their ears. So give them tidings of a shameful punishment.
われの印がこのような者に向かって読誦されると かれらはそれを聞こえないかのように まるで聾唖者であるかのように 高慢に背を向けて去る そのような者には 痛ましい懲罰 に就いての消息 を告げなさい
Turning away haughtily that he may lead (others) astray from the way of Allah for him is disgrace in this world, and on the day of resurrection We will make him taste the punishment of burning
倣限な態度をとって 人びとをアッラーの道から迷わせようとする者がある かれらは現世において 屈辱をなめ またわれは審判の日に炎の懲罰を味わせる
And when Our verses are recited to him he haughtily turns away as if he did not hear them as if there is deafness in his ears so give him the glad tidings of a painful punishment.
われの印がこのような者に向かって読誦されると かれらはそれを聞こえないかのように まるで聾唖者であるかのように 高慢に背を向けて去る そのような者には 痛ましい懲罰 に就いての消息 を告げなさい
Surely (as for) those who reject Our communications and turn away from them haughtily, the doors of heaven shall not be opened for them, nor shall they enter the garden until the camel pass through the eye of the needle and thus do We reward the guilty.
わが印を偽りであるとし それに対し高慢であった者たちには 天の間は決して開かれないであろう またラクダが針の穴を通るまで かれらは楽園に入れないであろう このようにわれは罪ある者に報いる
I shall turn away from My signs those who, without any right, behaved haughtily in the earth, even if they may, witness each and every, sign, they shall not believe therein. And even if they see the right path, they shall still not follow it but if they see the path of error. they shall choose it for their path. This is because they rejected Our signs as false and were heedless to them.
また地上で正義を無視し 高慢である者に就いては われが啓示から背き去らせるであろう それでもかれらは 凡の印を見てもこれを信じない また公正な道を見ても それを 自分の 道としない そして邪悪な道を見れば それこそ 真の 道であるとしている これはかれらがわが印を拒否して それを軽視しているためである