"is unlawful"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

Is unlawful - translation : Unlawful - translation :
キーワード : 不法 違法 戦闘 拘束 こいつ

  例 (レビューされていない外部ソース)

Unlawful entry, resisting arrest.
違法進入 逮捕の抵抗
For wrongful arrest and unlawful imprisonment...
誤認逮捕と 違法拘束で 訴える
Arrest that girl for unlawful seduction!
背徳の誘惑の罪であの女を捕まえろ
This is a domicile, a residence protected by the Fourth Amendment from unlawful search and seizure.
こいつは住まいだ 住居になる 憲法第4修正条項で 不法捜索から守られてる
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.
私通 の危険 に近付いてはならない それは醜行である 憎むべき道である
Richard Kimble, wanted by the United States authorities for unlawful flight to avoid execution.
処刑を逃れ逃亡中 ほんとにこれがバレットか? 彼だ
Mitchell, unlawful possession of prescription drugs puts you in line for actual prison time.
ミッチェル 違法な処方箋薬の所持は 実際の服役刑になるぞ
You will see many of them hastening towards sin and transgression and devouring unlawful earnings. Indeed what they do is evil.
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
You see many of them race with one another in sin and transgression and devour the unlawful. Evil is what they do.
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of what is unlawful. How wretched is what they have been doing.
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Do those of the Lord and the rabbis not forbid them to speak sinfully and to devour what is unlawful? Evil indeed is what they were doing.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
You see many among them vie with one another in sin and transgression and practice what is unlawful. It is vile indeed what they have been doing!
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Thou seest many of them vying in sin and enmity, and how they consume the unlawful evil is the thing they have been doing.
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Why do their rabbis and scholars not forbid them to utter sinful words or to consume what is unlawful? Their actions are indeed vile.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from unlawful inclination,
だが主の御前に立つことを恐れた者 また低劣な欲望に対し 自分の 魂を抑制した者は
Why do the masters and the rabbis not forbid them to utter sin, and consume the unlawful? Evil is the thing they have been working.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Why is it that their scholars and jurists do not forbid them from sinful utterances and devouring unlawful earnings? Indeed they have been contriving evil.
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Do not say, asserting falsely with your tongues, This is lawful, and that is unlawful, attributing lies to Allah. Indeed those who attribute lies to Allah will not be felicitous.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase. God does not love sinful unbelievers.
アッラーは 利息 への恩恵 を消滅し 施し サダカ には 恩恵を 増加して下される アッラーは忘恩な罪深い者を愛されない
O prophet! why makest thou unlawful that which Allah hath made lawful Unto thee, seeking the good will of thy wives! And Allah is Forgiving, Merciful.
預言者よ アッラーがあなたのために合法とされていることを アッラーの御好意を求めるためではなく 只あなたの妻たちの御機嫌をとる目的だけで何故自ら禁止するのか 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Prophet, in seeking the pleasure of your wives, why do you make unlawful that which God has made lawful. God is All forgiving and All merciful.
預言者よ アッラーがあなたのために合法とされていることを アッラーの御好意を求めるためではなく 只あなたの妻たちの御機嫌をとる目的だけで何故自ら禁止するのか 本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Allah wishes to make clear (what is lawful and what is unlawful) to you, and to show you the ways of those before you, and accept your repentance, and Allah is All Knower, All Wise.
アッラーはあなたがたに 掟を 解明して あなたがた以前の者の慣行に導こうとなされ あなたがたの悔悟を許すよう望まれる アッラーは全知にして英明であられる
And do not utter falsehoods by letting your tongues declare This is lawful and That is unlawful, thus fabricating lies against Allah. Surely those who fabricate lies against Allah will never prosper.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
And do not say about what your tongues assert of untruth, This is lawful and this is unlawful, to invent falsehood about Allah. Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
Believers, have fear of God and give up whatever unlawful interest you still demand from others, if you are indeed true believers.
あなたがた信仰する者よ 真の 信者ならばアッラーを畏れ 利息の残額を帳消しにしなさい
Fight against those People of the Book who have no faith in God or the Day of Judgment, who do not consider unlawful what God and His Messenger have made unlawful, and who do not believe in the true religion, until they humbly pay tax with their own hands.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え
Fight those from among the People of the Book who believe neither in God, nor in the Last Day, nor hold as unlawful what God and His Messenger have declared to be unlawful, nor follow the true religion, until they pay the tax willingly and agree to submit.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え
O YOU WHO believe, fulfil your obligations. Made lawful (as food) for you are animals except those mentioned (here) but unlawful during Pilgrimage is game. God ordains whatsoever He wills.
あなたがた信仰する者よ 約束を守りなさい あなたがたに対し 今から読みあげるものを除いた家畜は許される ただしあなたがたが巡礼着の間 狩猟は許されない 本当にアッラーは 御好みになられたことを定められる
(Unbelievers), do not follow whatever your lying tongues may tell you is lawful or unlawful to invent lies against God. Those who invent lies against God will have no happiness.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
You will see among them many who rush into sin and wickedness, and devour unlawful gain. How evil are the things they do!
かれらの多くが 互いに競って罪悪と反逆にはしり 禁じられたものを 貪るのを見るであろう かれらの行うことの何と醜悪なことよ
All food was lawful for the children of Israel except for what Israel had deemed unlawful for himself before the Torah was revealed. (Muhammad), ask them to bring the Torah and read it, if they are true in their claim (that all food was not unlawful for the children of Israel).
律法が下される以前は イスラエルの子孫が自ら禁じていたものの外 一切の食物はイスラエルの子孫に合法であった かれらに 言ってやるがいい もしあなたがたが真実なら 律法をもってきてそれを読誦しなさい
And say not concerning that wherein Your togues utter a lie this is lawful, and this is unlawful, that ye may fabricate a lie againt Allah, verily those who fabricate lie against Allah shall not fare well.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
And, for what your tongues describe, do not utter the lie, (saying) This is lawful and this is unlawful, in order to forge a lie against Allah surely those who forge the lie against Allah shall not prosper.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
No one should marry a fornicator except a fornicatress or a pagan woman. No one should marry a fornicatress except a fornicator or a pagan man. Such (marriage) is unlawful to the believers.
姦夫は 姦婦かまたは多神教徒以外 の女 とは 結婚することは出来ない 姦婦もまた 姦夫かまたは多神教徒以外 の男 とは 結婚することは出来ない このことは信者に対し禁じられる
Why do not their rabbis and priests prohibit them from talking of sinful things and from devouring unlawful gain? Evil are the acts they commit!
なぜ聖職者や律法学者は かれらが罪深いことを語り または非法なものを貪るのを禁じないのか かれらの行うことの何と醜悪なことよ
Believers, do not make unlawful the pure things which God has made lawful for you. Do not transgress for God does not love the transgressors.
あなたがた信仰するものよ アッラーがあなたがたに許される 良いものを禁じてはならない また法を越えてはならない アッラーは 法を越える者を御愛でになられない
We had made unlawful for the Jews all that we told you before. We did not do any wrong to them but they wronged themselves.
われは ユダヤ教を信奉する者に対し われが以前あなたに告げたものを禁じたのである われはかれらを損なったわけではない だがかれらは自らを損なっただけである
Fight those who do not believe in Allah or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allah and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth from those who were given the Scripture fight until they give the jizyah willingly while they are humbled.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え
And do not say of falsehood asserted by your tongues, This is lawful, and this is unlawful, in order to invent lies and attribute them to God. Those who invent lies and attribute them to God will not succeed.
あなたがたの口をついて出る偽りで これは合法 ハラール だ またこれは禁忌 ハラーム です と言ってはならない それはアッラーに対し偽りを造る者である アッラーに対し偽りを造る者は 決して栄えないであろう
Allah wants to make clear to you the lawful from the unlawful and guide you to the good practices of those before you and to accept your repentance. And Allah is Knowing and Wise.
アッラーはあなたがたに 掟を 解明して あなたがた以前の者の慣行に導こうとなされ あなたがたの悔悟を許すよう望まれる アッラーは全知にして英明であられる
Those who do not believe in Allah and the Last Day even though they were given the scriptures, and who do not hold as unlawful that which Allah and His Messenger have declared to be unlawful, and who do not follow the true religion fight against them until they pay tribute out of their hand and are utterly subdued.
アッラーも 終末の日をも信じない者たちと戦え またアッラーと使徒から 禁じられたことを守らず 啓典を受けていながら真理の教えを認めない者たちには かれらが進んで税 ジズヤ を納め 屈服するまで戦え
And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah i.e. anything that transgresses its limits (a great sin) , and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him).
私通 の危険 に近付いてはならない それは醜行である 憎むべき道である
It shall be unlawful for you to take more wives or to exchange your present wives for other women, though their beauty pleases you, except those whom your right hand possesses. Allah is watchful over everything.
あなたはこの後 女 を娶ること もまた妻たちを取り替えることも許されない 仮令その美貌があなたの気をひいても ただしあなたの右手が所有する者は別である アッラーは凡てのことを監視なされる
O ye who believe! Fulfil your indentures. The beast of cattle is made lawful unto you (for food) except that which is announced unto you (herein), game being unlawful when ye are on the pilgrimage. Lo! Allah ordaineth that which pleaseth Him.
あなたがた信仰する者よ 約束を守りなさい あなたがたに対し 今から読みあげるものを除いた家畜は許される ただしあなたがたが巡礼着の間 狩猟は許されない 本当にアッラーは 御好みになられたことを定められる

 

Related searches : It Is Unlawful - Unlawful Activity - Unlawful Use - Unlawful Detention - Unlawful Detainer - Unlawful Intent - Unlawful Killing - Unlawful Violence - Unlawful Practices - Unlawful Appropriation - Unlawful Arrest - Unlawful Decision - Unlawful Deductions