"lighten the burden"の翻訳 日本語へ:
辞書 英語-日本
例 (レビューされていない外部ソース)
Allah desires to lighten your burden, for man was created weak. | また アッラーは あなたがた の負担 を軽くするよう望まれる 人間は 生れ付き 弱いものに創られている |
God intends to lighten your burden, for the human being was created weak. | また アッラーは あなたがた の負担 を軽くするよう望まれる 人間は 生れ付き 弱いものに創られている |
God would like to lighten your burden, for man was created weak. | また アッラーは あなたがた の負担 を軽くするよう望まれる 人間は 生れ付き 弱いものに創られている |
Lighten | 明るく |
Lighten | 右 |
Lighten up. | 気楽にいけよ |
Lighten up. | 気にするな |
The elderly on top, need to be self sufficient so as to lighten the burden put on the younger generations beneath. | 下が重くならないように 身軽になって自立する ということが これを安定させることだなと |
Lighten up on the rhetoric. | 言葉に気をつけろ |
Lighten up, dude. | 無機になんなよ しゃれ男 |
We have to lighten the load. | 重すぎじゃない |
Lighten the ship! Stem to stern! | 船を軽くするのよ 追っ手を振り切るの |
Why the long face? Lighten up. | 浮かない顔ね |
Oh, lighten up, Bill. | お手柔らかに ビル |
Allah wishes to lighten (the burden) for you and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman). | また アッラーは あなたがた の負担 を軽くするよう望まれる 人間は 生れ付き 弱いものに創られている |
Oh, you want to lighten the load? | そうだ 重すぎだ |
You need to lighten up. | もっと 明るくなることだ |
I want to lighten you up. | うるさいね |
Hey, lighten up. No one died. | 気楽によ誰も死ななかった |
Sookie, you need to lighten up. | まったく お堅い子ね |
That's a joke, Brandon. Lighten up. | 冗談だよ 元気を出せ |
and the burden bearers | 重く 雨を 運ぶ 雲 にかけて |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
Lighten the hair, and give more body to the eyebrows. | 髪を明るく 眉毛を太くして |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | 重荷を負う者は 他人の重荷を負うことは出来ない |
relieved you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
The Ring is my burden. | 指輪は僕が運ぶ |
And relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
and relieve you of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
And eased thee of the burden | あなたから重荷を降したではないか |
The burden is light on the shoulder. | 人の痛いのは三年でも辛抱する |
The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている |
Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course. | 心配するな 自然にうまくいくさ |
All right, all right. Lighten up on me, Jim. | まあいいだろう ジム行くぞ |
Well, let's lighten things up around here, shall we? | それじゃ 何かその辺を 当たってみよう |
And removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
and removed your burden | あなたから重荷を降したではないか |
It's not our burden. | 私たちが苦しむものじゃない |
Master carries heavy burden. | ご主人様... 重い荷を運んでる |
Grandmother's not a burden. | でも 手がかからないほうだね おばあちゃん |
the burden that weighed down thy back? | それは あなたの背中を押し付けていた |
All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている |
bear the burden of suffering for the few. | ...権力者に 苦難を押し付けられたり |
and will abide under this burden for ever. Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection, | かれらはいつまでもこの状態のままである 復活の日の重荷こそ かれらにとり災いである |
He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする |
Related searches : Lighten The Workload - Lighten The Mood - Lighten The Load - Lighten Up - Manage The Burden - Carries The Burden - Address The Burden - Burden The Environment - Offload The Burden - Of The Burden - Shifting The Burden