"of the shipment"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
The shipment leaves tomorrow. | 明日 出荷予定になってる |
Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか |
Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました |
Is the shipment on time? | 出荷は時間通りに進んでるか |
We followed a shipment of the neurotoxin from BioTonics to Stanford University, except the university never received the shipment. | スタンフォード大学へ 毒の出荷が 大学は届いてないと |
A shipment of iridium, whatever that is. | イリジウム! その時 あなた言ってた... |
The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました |
When is the shipment arriving, Han? | いつ届くんだ |
Based on the approximate volume of coltan in this shipment. | あの積荷のコルタンの 量から見積もると. |
We were late with tomorrow's shipment. | 明日のおくりの仕度に手間どってね. |
Your shipment will arrive as planned. | 荷は予定通りに着くだろう |
A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. | 荷は2時間後に入手できます |
The final shipment will be delivered in three days. | 最後の分は三日間後に配達する |
I don't want any trouble with the last shipment. | 最後に厄介はごめんだ |
I assume that the next shipment will be delayed. | 次の荷物は遅れそうだな |
A shipment just came in this afternoon. | でも出荷は今日の午後ですよ |
About 1,700,000. It's a Federal Reserve shipment. | 連邦準備金の積み荷で 約170万ドルだ |
The Nazis blame the resistance, say we're disrupting the food shipment. | ナチはレジスタンスが食料輸送を 破壊していると非難してるわ |
Oh, I don't know. Better inventory that last shipment of steel. | 最後の鉄の積荷を 確認してくれ |
Are you forgetting that you don't have the shipment yet? | まだ荷を受け取ってないだろう? |
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある |
Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は 24時間以内に運ばれるでしょう |
They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers. | 密輸した麻薬を半分のみ 売人へ流している |
Kennedy had just put a trade embargo on Cuba, ostensibly halting the shipment of Cubanmanufactured slacks. | ケネディはちょうどキューバに対して 通商停止を宣言したとこだった 表向きの理由は キューバ産のスラックスの輸入禁止だ |
Yesterday, arson at an Oakland dock forced the rerouting of a shipment of refined coltan into the port of Los Angeles. | きのう, オークランド港での放火で 精製コルタンの... L. |
I'm going with Pete to check on that lumber shipment. | それはあとでいい |
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます |
So far, they've packed up about 4,500 feet of ice cores for shipment back to the United States. | およそ1500メートルの長さの氷床コアを 米国に送るために梱包しました 今シーズンは |
Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください |
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら お礼を申し上げるとともに この依頼を無視してくださるようお願いします |
You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. | 助けがないと 荷は破壊する |
A major Fortune 500 furniture maker uses these corner blocks to protect their tables in shipment. | これらのコーナーパットで発送時のテーブルを保護しています 以前はプラスチックの梱包用緩衝材でしたが |
In this camp for displaced people in Port au Prince, a team of volunteers is distributing a first shipment of 800 French language books to Haitian children. | これらの本は ハイチの子供一冊の本を というキャンペーンの下 ユネスコ職員そして家族や友人の協力にによって集められた |
They cut the cylinders up into three foot sections for easier handling and shipment back to these labs, some 8,000 miles from the drill site. | 研究所に届ける際に 扱いやすく運搬しやすいように 円柱を1メートルの長さに切りそろえます |
But they're not just buying the juice they're also buying the carbon in the trees to offset the shipment costs associated with carbon to get the product into Europe. | 価格の中には ヨーロッパまでの輸送にかかった 木の中の炭素まで 含まれているので 炭素も買っていることになります |
The 109th Air National Guard flew the most recent shipment of ice back to the coast of Antarctica, where it was boarded onto a freighter, shipped across the tropics to California, unloaded, put on a truck, driven across the desert to the National Ice Core Laboratory in Denver, Colorado, where, as we speak, scientists are now slicing this material up for samples, for analysis, to be distributed to the laboratories around the country and in Europe. | 第109米国航空警備隊が 沿岸地域まで空輸し そこから貨物輸送機に積み替えて |
Of the Order of the Phoenix. | 不死鳥の騎士団 |
The grinding of the surface of the book with the grinding of the table. | ある場合でも絶対にない現在プールでは 私は プール内場合と私がしようとしてプッシュするには |
Protector of the Liberties of the People of the United States of America Washington. | 覚えにくいですね |
The husband of the city of Bollène mayor is himsel the mayor of the city of Orange | ボレーヌ市長の夫はオレンジ市の市長であり |
The height of the surface of the points indicates the value of J of theta zero, J of theta one. | そして ご覧になってお分かりの通り これはボウルの形状をしています このプロットを |
We are crossing the border of the language, the border of the ideas, the border of the nationality, the border of the religions. | アイディアの境を越え 国籍の違いを越え 宗教の違いを越え |
They discussed the subject of the offender of the meaning of life. | 彼らは人生の意味という主題について討論した |
What of the standard of the King of the beats live competitors | はっきり言えるのは |
The car of tomorrow The car of tomorrow The car of tomorrow | 明日の車に 今日 乗ろう |
Related searches : Approve The Shipment - Accompany The Shipment - Trace The Shipment - Confirm The Shipment - Regarding The Shipment - Manage The Shipment - Deliver The Shipment - By The Shipment - Hold The Shipment - Make The Shipment - Clear The Shipment - Process The Shipment - Execute The Shipment - When The Shipment