"reachable from"の翻訳 日本語へ:


  辞書 英語-日本

From - translation : Reachable - translation : Reachable from - translation :
キーワード : 離れ 電話 どこ

  例 (レビューされていない外部ソース)

No network reachable
到達可能なネットワークがありません
Information could not be retrieved because the server was not reachable.
サーバに到達できなかったため 情報を取得できませんでした
And since it's eventually reachable on the left from 3, we know that it's less than or equal to 3.
3以下だと言えます よってここに入るのは1 2 3だけで7は入りません
So the red edges can't be bridge edges it's because deleting the red edge the node from both sides of these were reachable from the beginning some other way.
赤のエッジを消しても他のパスで到達できるからです 次に与えられたノードがwのサブツリーに 含まれるかどうかを調べてみましょう
Green number is five because the D node is reachable by a non tree edge.
ここも条件に該当しません
Now each is in a separate graph, so their reachable descendents have been split in half.
実行時間に違いはない ビッグ オーだから
Now each is in a separate graph, so their reachable descendents have been split in half.
到達可能な子孫も半分だ 実行時間に違いはない ビッグ オーだから
If you select this option then the selected phrase will not be reachable by a keyboard shortcut.
このオプションを選択すると 現在選択されているフレーズはキーボードショートカットを使って呼び出せません
Let's take a look back at the graph. g is reachable from a, but that's not so exciting to think about because they were pretty much connected directly.
これは直接つながっているので もっと興味深いhとbを見てみましょう
For D, D,E,F, G and B reachable by a red edge, the largest value is itself five.
cはdのペアと自分なので最大値は6になります
It's going to start off with the assumption that none of the nodes have been marked so far as reachable.
次にmark_componentを呼び出し v1を始点ノードにします
So there's probably other test that might be better to determine when everything that's reachable has actually been assigned value.
調べるテストが必要だったかもしれません 少し修正が必要ですが連結グラフには 十分使えるので
An example is graph connectivity where you're given a graph and your ask, are all the nodes reachable from all the other nodes in the graph and the answer is either yes or no.
グラフ上ですべてのノードが接続しているでしょうか 答えはイエスかノーになりますよね この出力はとても簡潔で0か1になります
So the next thing we're going to compute is for each of the nodes, we're going to consider the set of nodes that are descendants of the node or reachable from the descendants of the node by one hop of a non tree edge and of all those nodes that are reachable, we're going to look at the post order value that is the smallest, we'll call that L.
非ツリーエッジで1ホップで到達できるノードか 子孫から到達可能なノードです そこから後行順の最小値を
If you select this option then the selected phrase will be reachable by a keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this option.
このオプションを選択すると 現在選択されているフレーズをキーボードショートカットを使って呼び出せます ショートカットはこのオプションの右のボタンを押して変更できます
By this reasoning, we can see that it would take at least seven edges needed to make B have a single reachable component consisting of all the nodes.
7本のエッジですべてのノードと一方向に連結できます
Zero and 4 aren't really reachable using this expression, but depending on whether you do the subtraction first or the addition first, you could either get 2 or 4.
引き算と足し算 どちらを先に行うかによって 2か 4のいずれかの答えになります この式はあいまいです
Now we can check to see if we can achieve the goal with this two step plan just by checking if there is an intersection between the reachable state and the goal state.
到着可能な状態や目標の状態との間に 交差があるかどうか確かめます このケースでは
The first question asked, what is the minimum number of edges needed to make B have a single reachable component consisting of all the nodes where B is a five by three bipartite graph.
すべてのノードが一方向に連結するグラフに 展開するための最小エッジ数を求めます ツリーは連結していてエッジはn 1です
Then we post ordered the nodes and now what do we do next.We now compute the number of descendents for each node in the graph and the number of descendents is the number of nodes that are either the node or reachable from the node by following green edges only.
では次に各ノードの子孫の数を計算していきましょう 子孫の数とはノードの数で 緑のエッジをたどって到達できる
That may actually seem low but typically a catcher or finally block, if it's not just empty will call some error handling routine and in large pieces of software, anywhere between 3 and 46 of the program is transitively reachable through methods calls or what not from catch and finally blocks.
エラー処理のルーチンを呼び 大きなソフトウェアともなると 3 46 の部分がcatchやfinally節の呼び出しから たどれる部分になるのです
Well, we collect data from satellites, from airplanes, from ground vehicles, from people.
人々からデータを収集します この工程は技術的な問題
It's from Decatur. From where?
デケイター
Not from what, from whom.
ー誰からね 彼から
From here he come from?
から彼が来てここでから
From the from the bridge.
それは... ブリッジから
I could come from here, from here, or from above.
つまり 2 2 2で 6 です
From
開始日
From
From
From
ファイルフォーマット
From
差出人
From
差出人
From
送信者
from
場所
From
開始値
From
問題the language to which the user translates to in a test
From
から
From
開始
From
差出人 To field of the mailheader.
From
差出人Receiver of an email.
From
インポート元
From
Fromcollection of article headers
From
始め
From
差出人Receiver of the emial
From
starting time

 

Related searches : Reachable For - Is Reachable - Always Reachable - Stay Reachable - Easily Reachable - Hardly Reachable - Well Reachable - Best Reachable - Not Reachable - Reachable Distance - Reachable Goal - Easy Reachable - Only Reachable