"ship's company"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
The ship's repaired. | 出発だ カウントダウンを始める |
A ship's doctor? | はあ... |
The ship's all yours. | 船のことは任せた |
Especially the ship's XO. | 特にこの船の副長はな |
That ship's on fire! | その船が燃えてます |
This ship's an arsenal. | この船は兵器そのものだ |
I'm the ship's champion. | この船のチャンピオンだからな |
The ship's got no ammunition. | この船に弾薬は無いってのに |
Is your ship's FTL functioning? | 船のFTLは機能するのか |
Corporal Bower, ship's mechanical engineer. | バウワー伍長だ 船のエンジニアだ |
The Vulcan ship's trying to escape. | バルカン船が逃げていきます |
That ship's in contact. 20 miles | 大至急送ってくれ 北西30キロ. |
A tight ship's a happy ship, sir. | 厳しい船は楽しい船だなぁ |
The Tellarite ship's opened fire. No damage. | テラライト船より攻撃 損害はりあません |
Another ship's approaching, bearing 016 mark 12. | もう1隻接近中 位置 016マーク12 |
The ship's captain had no schedule in particular. | 船長は スケジュールが不特定だった |
The entire crew was massacred, the ship's missing. | クルーは全員虐殺され 船は行方不明だ |
We retrieved this from your ship's data recorder. | あなたの船の記録装置から これを取り出しました |
The lead ship's moving into a lower orbit. | 先頭の船が低周回軌道に向かっています |
How many people does this ship's crew consist of? | この船の人員は何人ですか |
No, no, that's the only place a ship's been. | 南半球の大半はまだ探査されていないんです |
Commander, do you have a ship's doctor aboard Galactica? | 提督 ギャラクティカに医師は 乗船していますか |
They're all busy. Ship's sailing in a few minutes now. | 大忙しです すぐ出航だから |
Please note the time and date in the ship's log. | 航海日誌に記載してくれ |
Ship's beeper will as usual sound 10 times after lights dim. | 何時ものように警報を減光後 10回鳴らす |
The ship's real, therefore its anchorage must be a real place. | あの船は実在している 絶対どこかに錨を下ろしてるはずだ 知ってるだろ |
The ship's movement is too erratic. I can't get a lock. | 船が不規則な動きのためロックできません |
With Grievous on that ship's bridge, it's bound to be wellprotected. | グリーヴァスが艦橋にいるなら 十分に保護されてるでしょう |
He destroyed the ship's engine. And his name isn't Kevin Johnson. | こいつの名前は ケビン ジョンソンじゃない |
Company | 会社 |
Company | 会社 |
'Company.' | これは次のような慣習収縮され我々の |
Company! | 小隊 |
Company? | 同志 |
Company! | 参加したくない |
Company! | カンパニーだ! |
Our company is a limited company. | 我々の会社は有限会社だ |
The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した |
It's as true as gospel, for I began as a ship's carpenter. | あなたの手 私の愛する先生 右手には よりかなりサイズ大きいです |
This is Lieutenant Farman, my executive... . ..and Lieutenant Ostrow, our ship's doctor. | これは 私の幹部のファルマン中尉 とオストロー中尉 我々の船の医師 |
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human. | 船医の話だと 一見では レオーベンの体の全部が 人間のように見えるそうだ |
Their ship's disabled. By the time it's repaired, we'll be far away. | 不可能だ 修理が終わる頃には 我々は遥か彼方だ |
If I choose to do this... would that violate your ship's protocol? | もしこんなことをしたら... 規則違反になるかしら |
The ship's LZ is obstructed. We'll hold above deck in a hover. | 着陸ゾーンが塞がってるため 甲板上空につける |
What company? My company? Ha ha ha. | 僕の会社を |
Related searches : Ship's Boat - Ship's Papers - Ship's Galley - Ship's Officer - Ship's Chandler - Ship's Bell - Company To Company - Company Development - Company Turnover - Company Administrator - Processing Company - Single Company - Transferee Company