"try to convey"の翻訳 日本語へ:
例 (レビューされていない外部ソース)
And that's the message I try to convey to them. | 僕らはみな悪いことをしないという選択が |
How can I try to convey to the stranger what's it really like to have Tourette's? | トゥレットのことを伝えたらよいのかと 混み合ったマクドナルドの ど真ん中で です |
I want to try to convey some sort of a sense of the size of this. | このトラックをご覧ください |
Non photorealistic techniques often try to convey information in a more sketchy or artistic way. | スケッチ風や芸術的画風により 情報伝達を試みることはよくあります デザインの初期段階でスケッチを見せ |
You've got to convey passion. | あなたが情熱を持てないとしたら |
I was trying to convey. | 思っていたんです |
So did (Allah) convey the inspiration to His Servant (conveyed) what He (meant) to convey. | そしてしもべ ムハンマド に かれの啓示を告げた |
Wires are used to convey electricity. | 針金は電気を伝えるのにもちいられる |
(Still can't convey) | まだ たどり着けない |
But I wanted to convey something to you. | 私は最初プログラマで |
Her gestures convey no meaning to me. | 彼女の身振りは私にはわからない |
The message I want to convey to you is | それは 日本がすべて島で出来ていて |
It is difficult to convey the meaning exactly. | 意味を正確に伝えることは難しい |
His words convey nothing at all to me. | 彼の言うことは私には何のことかさっぱりわからない |
We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える |
We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる |
Our duty is to convey the message clearly. | わたしたちの務めは 只あなたがたに明白 なアッラーの御命令 を宣べ伝えるだけです |
Upon your heart, for you to convey warning. | あなたの心に 下した それであなたは警告者の1人となるために |
That may convey my greetings, love, to thee. | ジュリエットO 私たちは二度と会うものthink'stなたは |
Besides, I only wish to convey a message | 伝言を届けたいだけだ |
Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない |
It's all I can convey. | 宇宙には慣れ親しんだ3次元の世界だけではなく |
What will convey to you what this is like? | それが何であるかを あなたに理解させるものは何か |
The only emotion I wish to convey is gratitude. | 伝えたい唯一の感情は 感謝です |
Try to breathe! Try to breathe! | 頑張って |
Try to heal, try to cure. | 治療して 病を癒すことです |
That was the first attempt, but it didn't seem substantial enough to convey whatever it was I wanted to convey about Rome. | でも私が伝えたいローマを十分に 紹介できてないと思い それならば有名な広場だけを紹介しようかと考え |
Buses, trains and planes convey passengers. | バス 列車 飛行機は乗客を運ぶ |
Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない |
I didn't convey my feelings properly. | きちんと思いを伝えることは してなかった |
She wants to convey 1100 so she adds that to 1010. | ビットの数値をニムバーで変えることで伝達できます |
And our duty is only to convey plainly (the Message). | わたしたちの務めは 只あなたがたに明白 なアッラーの御命令 を宣べ伝えるだけです |
I wish I could find the words to convey this. | これはこの地球に |
What's the single most important thing you've got to convey? | 何? 観客 誠実さ |
I wouldn't have been able to convey so little information. | 中国語では おじ に |
Please convey my regards to Mrs Collins and her sister. | コリンズ夫妻によろしく |
And our duty is only to convey the message to you clearly, | わたしたちの務めは 只あなたがたに明白 なアッラーの御命令 を宣べ伝えるだけです |
For example, suppose to wants to convey the nimber 1100 to her control. | その際スパイは司令官にこう伝えます |
I can't convey my feelings in words. | 私は自分の感情を言葉で伝えられない |
I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます |
And it becomes necessary and possible, at this point, to try to convey what that sense would be like of flying over the city without actually moving. | 町の上を飛ぶ感覚を 動かずに感じてもらうこと セスシウスのピラミッドをとおり |
And our duty is nothing but to plainly convey (the message). | わたしたちの務めは 只あなたがたに明白 なアッラーの御命令 を宣べ伝えるだけです |
I try to | ダイヤの場所を見つけます |
Try to remember... | なんとか思い出してくれ... |
Try to relax. | リラックスして |
Related searches : Want To Convey - Wish To Convey - Tries To Convey - Intended To Convey - Convey To You - Trying To Convey - Used To Convey - Attempt To Convey - Ability To Convey - Try To Emulate - Try To Suggest - Try To Finish - Try To Remain