Translation of "as subsequently amended" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Can that be amended? | 延ばせないか |
And so, subsequently | 46664財団にかかわるすべての |
The law needs to be amended. | その法律は改正されるべきだ |
He amended his way of living. | 彼は生き方を改めた |
We resurrected you, advanced Cyberdyne's work, amended it. | 復活させたの 最新サイバーダインの製作... 補修したの |
And subsequently the third, the Manat? | それから第3番目のマナートを |
The constitution was amended so that women could vote. | 婦人参政権を認めるように憲法が修正された |
I subsequently became a professional art historian. | 私に 発見の瞬間 が 訪れたのは その数年後です |
And we've subsequently treated more than 600 dogs. | 奏効率は約60 で |
It was then amended to give just a limited term for copyright. | それは意味をなさないため 出版社は 限られた期間を与えるために そのことについて困惑していた |
I've subsequently become an envoy for Scotland and HlV. | 任命されました ここでも 実際に経験したことを話し |
1 MUSlCIAN Ay, by my troth, the case may be amended. Enter Peter. | ピーターのミュージシャン O ミュージシャン ハートの容易さ 心の容易さ |
After your last extension request... and your appeals to city council... was there an amended permit? | 建築期限の延長を申請したあとに 市の担当の局から 修整認可を受けましたか |
And every one of these has been subsequently blamed on large body impact. | 起因すると考えられました しかし本当でしょうか? |
That it resumed its course and was subsequently set for selfdestruct, by you, | ノストロモ号を着陸させた コースに復帰した後 君が自爆させた |
The Parliament subsequently reacts and when it responds, as today, well, this institution happens to be composed of only 1 3 of its members. | この機構はどうも全メンバーの 1 3で構成されているようです フランス語を話す議員でいくと もっと少ないです |
Doctor Healy then subsequently became the first female director of our National Institutes of Health. | 国立衛生研究所 NIH の 初の女性所長となりました アメリカ国立衛生研究所というのは |
like dubious and indubitalbly, which were subsequently borrowed into English from the same Latin root, dubitare . | dubious や indubitably です 語源は同じラテン語の dubitare です この歴史上の繋がりを理解すると |
lose their testosterone, they're chemically castrated, and they're subsequently feminized because now they're making the female hormone. | 女性ホルモンを作るようになり メス化したのです 私は人間の問題にも目を向けました |
So much we know from what was heard at the time and from what was subsequently seen in the room. | 部屋 正午について彼は突然彼のパーラーのドアを開き 三時に固定的にまぶしい立っていた |
He subsequently got married again at 102, so he, you know, he had a lot of the life force in him. | 生命力の溢れる人だったわけですね インタビューの後で 電話がかかってきました |
As a result, it will be the same for both of these expressions, and I can obtain it by just adding these non normalized probabilities and then subsequently divide these non normalized probabilities accordingly. | そしてこの正規化されていない確率で除算します ではやってみましょう |
And it was obviously a tragic moment for the thousands of people who lost their lives, there and then subsequently all over the world. | 世界中で命を失った何千もの人々にとって 悲劇的な出来事でした かつて起きたことのない事件でした |
Details I am not telling you include that the trajectory that the planner generates is subsequently smoothed using a quadratic smoother so that we get rid of the kinks, and the car drives much nicer as a result. | 次に二次方程式の平滑化処理によって ぎこちなさがなくなり滑らかになります 結果的に車は非常にスムーズに走ります しかし最適経路を見つける作業を担当する 働き者は |
In fact, there are two other women who were convicted on the basis of the evidence of this pediatrician, who have subsequently been released on appeal. | 有罪にされましたが 裁判によって結果的に釈放されています 多くの事件が再調査されました |
I was referred to a psychiatrist, who likewise took a grim view of the voice's presence, subsequently interpreting everything I said through a lens of latent insanity. | took a grim view of the voice's presence, subsequently interpreting everything I said through a lens of latent insanity. |
I was referred to a psychiatrist, who likewise took a grim view of the voice's presence, subsequently interpreting everything I said through a lens of latent insanity. | ここでも 声 が問題である という認識のもとで 私の話すことは全て妄想だと 解釈されました 私の話すことは全て妄想だと 解釈されました |
Dressed in a yak fur coat and a necklace of carved skulls, she hiked through the barren Himilayas all the way to Lhasa, where she was subsequently arrested. | 彫刻のある 頭蓋骨のネックレスを身に着け 荒涼としたヒマラヤ山脈を抜けて ラサまでたどり着きましたが |
As the baby hears a word in her language, the auditory areas light up, and then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence, getting the brain coordinated with its different areas, and causality, one brain area causing another to activate. | 聴覚領域が明るくなり それから その周囲の領域が明るくなります これは脳の異なる領域を協調させる結合と |
As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral. | かの女らはさながらルビーかサンゴのよう |
Tale as old as time Song as old as rhyme | おとぎ話のように 昔の歌のように |
Food is as important as energy, as security, as the environment. | そして環境と同じく重要です 全てが相互につながっていますから |
As light as a feather, and as hard as dragon scales. | 羽のように軽く 竜の鱗なみに硬い |
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu. | マスター ヨーダと 同じくらい賢いし マスター ウィンドゥと 同じくらい強力なジェダイだ |
As far as I know, Lincoln is as guilty as hell. | リンカーンンのほうは有罪に間違いない ちょっと来てくれ |
As Soon as Possible | できるだけ早く |
As Late as Possible | できるだけ遅く |
As Soon As Possible | できるだけ早く |
As Late As Possible | できるだけ遅く |
So as long as | 71 以上の人がやってきて 自分たちの金 ゴールド を引き出したいと言わない限りは |
As simple as that. | 笑 |
As ugly as that? | 私はもう一度見て 正直私は率直にせざるを得ない |
As simple as that | 話しません これは |
As soon as possible. | もうすぐだ 曖昧だな |
As little as possible. | 怠ける事です |
Related searches : As Subsequently - As Amended - As Later Amended - Each As Amended - And As Amended - As Amended With - As Amended Above - Amended As Requested - As Amended Through - As So Amended - Agreement As Amended - As Last Amended - Amended As Follows