Translation of "bulky yarn" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Bulky - translation : Bulky yarn - translation : Yarn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's just a yarn.
それはただの作り話だ
You're the yarn collector.
あなたこそ理屈っぽいじゃない
These presents are really bulky.
このお土産かさばるなぁ
The yarn of the century,
世紀の物語を
This box is too bulky to carry.
この箱はかさばりすぎて運べない
A little bulky for my taste, but
俺の趣味にはちょっと大きいけど
Yeah, you're more a yarn collector.
意外に理屈っぽいんだな
The baby tangled the ball of yarn.
赤ん坊が毛の玉をもつれさせた
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう
And on cold nights, this and a ball of yarn...
と寒い夜に こののボールを...
They spin the yarn, they spin it to tell what I know.
運命の綱を織り 私の知る事を紡ぐ
Now, this lady, she used to do the winding of the yarn for Pochampally Saree.
紡いでいた 1日に1万8千回も回して
The fire suits of old, the bulky suits, the thick woolen suits, have been replaced with modern materials
最新の原料に取って代わりました ノーメックスや より最近のものではカーボネックスといった
Though this is a bulky book with over 1000 pages, I will have read it all by this time next week.
この本は1 000ページ以上の大冊ですが 来週の今日までには読み終わります
It's made not of a bulky tube, but of a thin layer of a semiconductor material that serves as the gamma detector.
半導体素子が層になっており それがガンマ検出器として 作用するようになっています
I tell you what it is, landlord, said I quite calmly, you'd better stop spinning that yarn to me I'm not green.
私にそれを グリーンI'mない 棒を取り出し 爪楊枝を削って され ていない可能性があります しかし私は推測rayther
like a university training in order to conduct that gold standard, as well as it requires this expensive bulky machine to read this thing called ELlSA.
また このELISAという 大きくて高価な機械も不要です 一方で僕の機械は ホーム デポで50ドルの抵抗測定器です
So he got an S hook and put a piece of yarn on it, and then put a little track on top of the box.
と私は一体 彼はとSフックで クレンゲームを作る方法を考え出したもの.
So, it's not like in the old days anymore, when I wanted to have a big softbox, it was heavy, or bulky, or it needed a complicated set up and stuff.
もうそんなことはないんだ もうそんなものはないね 今日のアンブレラとソフトボックスは随分似ていると思う
But the problem was that the gamma detectors were these huge, bulky tubes, and they were filled with these scintillating crystals, and you just couldn't get them close enough around the breast to find small tumors.
ガンマ検出器は 非常に大きいチューブで 結晶シンチレータが一杯入っており
My limbs were weary and stiff, for I feared to change my position yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension, and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions, but I could distinguish the deeper, heavier in breath of the bulky
緊張の最も高い音まで働いて そして私の聴力はとても深刻だった私は性があります だけでなく 私の穏やかな呼吸が聞こえる 仲間が 私はかさばるの 息のより深い 重いを区別することができる
And do not be like her who untwists her yarn having spun it into durable thread. Do not use your oaths deceitfully because one party has ascendency over you. God surely tries you in this way He will make it clear to you on the Day of Resurrection what you were differing about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like unto her who unravelleth her yarn into strands after its strength, holding your oaths a means of discord amongst you that a community may be more numerous than anot her community Allah only proveth you there by and He will surely manifest unto you on the Judgment Day that wherein ye have been differing.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not be like her who unravels her yarn, breaking it into pieces, after she has spun it strongly. Nor use your oaths as means of deception among you, because one community is more prosperous than another. God is testing you thereby. On the Day of Resurrection, He will make clear to you everything you had disputed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not be like her who would undo her yarn, breaking it up after spinning it to strength, by making your oaths a means of mutual deceit among yourselves, so that one community may become more affluent than another community. Indeed Allah tests you thereby, and He will surely clarify for you on the Day of Resurrection what you used to differ about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like her who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly. You make your oaths to be means of deceit between you because (one) nation is more numerous than (another) nation. Allah only tries you by this and He will most certainly make clear to you on the resurrection day that about which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not, like the woman who unravels her yarn after its strands have been firmly spun, use your oaths as a means of deceiving one another, just because one community could become bigger than another. God is only testing you by means of this. On the Day of Resurrection He will make it clear to you what you differed about.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And do not become like the woman who, after having painstakingly spun her yarn, caused it to disintegrate into pieces. You resort to oaths as instruments of mutual deceit so that one people might take greater advantage than another although Allah puts you to the test through this. Surely on the Day of Resurrection He will make clear the Truth concerning the matters over which you differed.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
Do not be like the lady behind the spinning wheel who has broken the yarn by pulling it with unnecessary force. You must not consider your oaths as means of deceit to benefit one party and incur loss upon the other. God tests your faith by your oaths. He will make clear to you who was right and who was wrong on the Day of Judgment.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる
And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another for Allah will test you by this and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
丈夫に紡いだ後その撚りをも戻し ばらばらに解す婦人のようであってはならない 一族が 外の 一族よりも 数多くなったために あなたがたの間で 誓いを裏切る道具にしてはならない アッラーは それであなたがたを 試みられただけである 審判の日にあなたがたの異論に就いて かれはあなたがたに必ず 其実を 明らかになされる

 

Related searches : Bulky Items - Bulky Disease - Bulky Volume - Bulky Clothing - Too Bulky - Bulky Solids - Bulky Device - Bulky Person - Bulky Cargo - Bulky Luggage - Less Bulky - Bulky Loads