Translation of "by between" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
Sometimes, years go by between seeings. | 何年もの月日が経過した 探している間に |
No. By getting between me and a bullet. | 弾丸と僕の間に 飛び込んできたんだ |
By our logic, 1500 lies between 1400 and 1800. | 実際には1 500は1 400から その4分の1だけ離れています |
The spacing between lines is determined by the leading parameter. | 次の行にtextを出力します 行間の空白は パラメータ leading で定義されます |
The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた |
And then we divide by the distance between them squared. | これが 太陽と地球の間の 引力を決める |
By the way, what happened to me between two photos? | こういう写真をお見せすると女性の方ならきっとこうおっしゃるでしょう |
They vary between cultures, between nations, between individuals, between social classes, between education levels. | 個人差や 社会階層の差や 教育レベルの差によって違いがあります 問題は それが偏向性をもたらすということです |
By degrees the friendship between him and her grew into love. | 徐々に 彼と彼女の友情は愛情に変わった |
Between each lot there's a noman's land strip... disguised by a hedge or by a ditch. | 家と家の間は 立ち入り禁止地帯 一見 生け垣や溝だが |
by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong | 真理と虚偽を区別する クルアーンの 啓示において |
and so, it was held together by hydrogen bonds between phosphate groups. | つないでありました もし細胞の最高pHが7くらいだとしたら |
Now, by the looks of things, I'd say you were between jobs. | 見た感じ 仕事中らしいわね |
Between | Between |
Between | 次の間 |
between | 間 |
15 294.3 billion dollars divided by essentially the ratio between our deflator and the 100, divided by 1.025. | 私がマクロ経済の用語を担当していたら 実際にこれをデフレーターと定義したでしょう |
Between them and the towns We had blessed, We placed prominent towns, and We made the travel between them easy. Travel between them by night and day, in safety. | われはかれらと われが祝福した都市との間に 旅人が 見付け易い幾つかの町を設け その旅程を定めた 昼も夜も安全に旅をしなさい |
This is a large pulley made by sandwiching rubber between two old CDs. | 小型プーリに強力な磁石 |
You can also set the video's aspect ratio video between 4 by 3 and 16 by 9. and you can switch between multiple language tracks if you have them available. | そして複数の言語のキャプションを作成している場合は 入れ替えて見ることができます 次回の解説ビデオではエクスポートの方法について解説します |
is between | が次の間 |
Search between | 検索する範囲 |
Between objects | 次の天体間で |
between tag | タグ |
Between Copies | コピー間 |
Between states. | 国境だよ |
Between men. | 男同士 |
Between those | 化け物と 放射能だ ここじゃ皆死ぬ |
That road between here and San Martin is like a shooting gallery by now. | 今は射撃練習場に近い あの風じゃ何でも無理だ |
In between, you may have some inconsistency that will be discovered by the invariant. | 読込属性や書込属性などのメソッドが動作中は 不変条件をチェックする必要はありません |
Rasterization happens in between vertex and fragment shading, so it's performed by dedicated hardware. | これはハードウエアで実行されるものです |
No matter... how many years have gone by... no matter... what happened between us. | 例えそうであっても... これまで何年経ったとしても... 例えそうであっても... |
Fade between virtual desktops when switching between them | 仮想デスクトップの切り替えにフェード効果をかけますName |
Between them and the cities We had blessed We placed towns along the highway, and made them stages on their journey, (saying) Travel between them in safety by day or by night. | われはかれらと われが祝福した都市との間に 旅人が 見付け易い幾つかの町を設け その旅程を定めた 昼も夜も安全に旅をしなさい |
We jump around a lot between jobs, between majors, between relationships, between visions of who we are meant to be. | 自分はこうあるべきという理想の間を あちこち飛び回っています 自己の内側ではなく 外界を見る目ばかり常に養い |
When you think about these two relations, you'll see a relationship between six divided by three and six divided by two. | 6割る2と6割る3の関係がみえるでしょう ここでやってみましょう |
Lets try out 3. Well, 3 is definitely divisible by 1 and 3 and it's not divisible by anything in between. it's not divisible by 2. | そしてその間の数では割り切れません |
They circulate between it and between a seething bath. | かれらはその 業火 と 煮え立つ湯の間をさ迷う |
So this is just between illustrate the great precision by which we know cosmological parameters. | 宇宙論的パラメータを図解した物 ざっと見て分かるようき いろいろな物がある しかしだいたいどれも のレベルの精度で |
The relationship between these two variables can be expressed by the following equation y 5x | 次の方程式で表現することができます y 5 x 次の式をグラフします |
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. | 幸せを築くことの区別は非常に大切です 私が30年前に初めてセラピストになった時には |
The roof is supported by creating a difference between the exterior and interior air pressure. | これにより屋根が支えらています... 内気圧をつくることで外気との気圧の違いを利用しています |
And We placed between them and the cities which We had blessed many visible cities. And We determined between them the distances of journey, saying , Travel between them by night or day in safety. | われはかれらと われが祝福した都市との間に 旅人が 見付け易い幾つかの町を設け その旅程を定めた 昼も夜も安全に旅をしなさい |
And they already are between therapy and enhancement, between treatment and prevention, between need and desire. | 治療と予防の間 必要と欲望の間です 特に最後は問題の核だと私は考えます |
Or Between Tags | または |
Related searches : By Differentiating Between - By And Between - By Agreement Between - Rose By Between - Increased By Between - Discussion Between - Varied Between - Conversation Between - Switching Between - Deviations Between - Links Between - Mediate Between - Change Between