Translation of "changes or amendments" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
The Ninth and Tenth Amendments are called the non rights amendments. | 権利章典に挙げられていない権利は 合衆国国民により定められるとしています |
Mega farms, feed lots, chemical amendments, | それも歴史への侮辱です |
And this doesn't include fusions or name changes or changes in flags. | 毎年3.12の国家が生まれています |
Now suppose your screen resolution changes. or the font size changes. | 要素の中には元のポジションで 小さくまたは大きくなるものがあります |
This may be the most revered of the amendments. | 修正第1条は 私達が 自分の意見を表現し |
And over time it changes it changes because people do things, or naturally. | 人為的に あるいは自然に 変化するのです どんな世代であっても |
Assess for asymmetry, muscular atrophy, or skin changes. | 次に能動的可動域を調べます |
There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the changes? | アクティブなモジュールに未保存の変更があります KMousetool を閉じる前に変更を適用しますか または変更を破棄しますか |
He's either late or he suddenly changes his mind. | いっつも こうなんですよ 遅刻はするし勝手に予定決めちゃって それに私が合わせて... |
The Sixth and Seventh Amendments are about how the legal system works. | 罪を問われたとき 公平な陪審による公開裁判を 迅速に受ける権利があります |
So now you know all 10 amendments. Can you remember them all? | 思い出せますか もし思い出せなくとも これだけは覚えておいてください |
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them? | メニューは変更されました 変更を保存しますか 破棄しますか |
Changes | 変化 |
In all of this, changes in size, changes in language, changes in speed, or changes in the program itself are all obstacles for record, replay, reproduction of graphical user elements. | スピードの変更またはプログラム自身の変更 これらすべてがグラフィカルユーザ要素の 記録やリプレイや再現の邪魔になります 自ら記録を行うGUI要素を使うことが賢い選択です |
There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before closing the configuration window or discard the changes? | アクティブなモジュールに未保存の変更があります 設定ウィンドウを閉じる前に変更を適用しますか または変更を破棄しますか |
There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before running the new module or discard the changes? | 現在のモジュールには未保存の変更があります 新しいモジュールを実行する前に変更を適用しますか それとも変更を破棄しますか |
There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes? | 現在のモジュールには未保存の変更があります KDE システム設定を終了する前に変更を適用しますか それとも変更を破棄しますか |
(Continuous sound) (Sound changes momentarily) (Sound changes momentarily) (Sound changes momentarily) | 見つけました すごいですね |
You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes. | 設定が変更されましたが まだ保存されていません 変更を保存するには 適用 変更を破棄するには キャンセルをクリックしてください |
If anything changes if the environment changes, the ground moves, or demand changes we have to start from scratch and take them out and replace them. | 環境や需要が変化すれば 最初からやり直す必要があります 水道管を掘り起こして交換するのです そこで私が提案したいのは 2つの世界を結合すること |
Sometimes the spelling changes a bit, or the pronunciation changes a bit, but in general, they are mutually intelligible. | 余分な文字が増えたりします 違いはあってもお互いの言語を理解できます |
Scrolls or not to the new lines when the log changes | ログに変更があったときに新しい行にスクロールするかどうか |
Apply changes? | 変更を適用しますか |
Unsaved Changes | 未保存の変更 |
Unsaved changes | 未保存の変更 |
Forget changes | 変更を無視 |
Discard Changes? | 変更を破棄しますか |
Discard changes | 変更を破棄します |
Apply changes | 変更を適用します |
Current changes | 現在の変更 |
Current changes | 現在の変更 subscription name |
Current Changes | 現在の変更 |
Save Changes? | 変更を保存しますか |
Save changes | 変更を保存 |
Save Changes | 変更を保存 |
Correct changes | 変更を訂正 |
Discard Changes | 変更を破棄 |
Changes font | 行のソースをクリア |
Undo changes | 変更を元に戻すNAME OF TRANSLATORS |
Changes font | フォントを変更 |
Property Changes | プロパティの変更 |
Discard changes | アルファチャンネルを破棄 |
Apply changes | 変更を適用 |
Discard changes | 変更を破棄 |
Synchronize changes | 変更を同期する |
Related searches : Amendments And Changes - Changes And Amendments - Amendments Or Modifications - Amendments Or Supplements - Changes Or Cancellation - Changes Or Modifications - Changes Or Alterations - Developments Or Changes - Any Amendments - Suggested Amendments - Minor Amendments - Further Amendments - Consequential Amendments