Translation of "concerning the organisation" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
When an organisation is founded... | 組織づくりの基本原則はどこも同じです |
Not just a criminal organisation. | 単なる 犯罪組織じゃない |
Set here the person or organisation to contact. | 連絡先の個人または組織名を設定します |
Bigger than the FBI. Bigger than any intelligence organisation. | FBIにも どんな国の情報組織にも 手に負えない |
concerning the sinners, | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the culprits | 罪を犯した者たちに就いて |
Concerning the guilty | 罪を犯した者たちに就いて |
They are not an organisation in the sense we know. | 彼らは組織されているのではない |
This is one of the founding principles of our organisation. | これはわが社の社訓にもあるからな |
And this is the biggest single challenge any organisation will face. | まさにここです 私はこれを 分離 と呼んでいます |
I bet he's someone high up in the Yankee organisation, right? | ヤンキースのお偉いさんか何か 違う |
Concerning the Great News, | 偉大な消息に就いて |
Concerning Hobbits. | まずは... ホビット族について... |
There is no room in my organisation for criminal activity. | 俺の組織で 犯罪者を守りません |
Concerning my daughters. | 娘達が迷惑をかけたわね |
10.35, inspect agriculture organisation, who'll present you with an olive tree. | 10時35分 食糧農業機関でオリーブの贈呈が |
Your father's discoveries could be of great use to our organisation. | あなたの父の発見できる 我々の組織を使用するのは素晴らしい |
We are not selling Freedom Boxes, we are a non profit organisation. | 非営利団体です ソフトウエアを製作して |
And what sort of aid does your charitable organisation dispense, Mr Ashe? | その慈善団体は どんな面倒を みてくれるんだ |
John testified concerning him. | ヨハネはこの方について証言した |
Concerning which they differ. | それに就いて かれらは意見が果なる |
So what's concerning us? | まず歴史上 どの時点においても 好タイミングで |
I know nothing concerning the lost letter. | 私は失われた手紙について何も知らない |
Concerning this, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
Any opinions concerning the Japanese water industry? | 日本のミネラルウォーター業界について どのようにお考えですか |
Symptoms of the split inside an organisation are when stress goes up and passion goes down. | ストレスが増えて 情熱が低下するときです 分離の症状が現れるのは |
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers. | 泳者の呼吸機能の特性について |
No speculation has taken place concerning the motives. | 動機についてはまったく考察されていない |
The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である |
Concerning this matter, I'm the one to blame. | これに関しては私にも責任がある |
and he is not miserly concerning the Unseen. | かれは幽玄界 の知っていること を出し借しまない |
And I'll make the decisions concerning my life! | 俺の人生は俺自身で決める |
concerning that they were doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they have disputes. | それに就いて かれらは意見が果なる |
Concerning what are they disputing? | 何事に就いて かれらは尋ね合うのか |
Last fall, we founded a non profit organisation to continue and develop our activities. | 非営利団体を発足させました これから 様々なツアーや講義 |
Even though the organisation might be more successful than it ever was in the past, it's just not the same. | 成功しているとしても とにかく何かが違うのです 症状は他にも 組織の関心が |
A questioner questioned concerning the doom about to fall | 或る者が 下るべき懲罰に就いて問う |
So, what then shall belie you concerning the Recompense? | なぜそれでも おまえは宗教 真実 を否定するのか |
Today we have some important information concerning the events | 本日は10月6日の出来事について 発表すべきと... |
And the single biggest challenge that any culture or any organisation will ever face is it's own success. | 直面する唯一かつ最大の課題は 自らの成功です ある組織が創設された時には |
concerning what they have been doing. | かれらが行った凡てのことに就いて |
Concerning which they are in disagreement. | それに就いて かれらは意見が果なる |
concerning what they used to do. | かれらが行った凡てのことに就いて |
concerning which they are in disagreement! | それに就いて かれらは意見が果なる |
Related searches : Concerning The Treatment - Concerning The Progress - Concerning The Subject - Concerning The Application - Concerning The Insurance - Concerning The Former - The Situation Concerning - Concerning The Company - Concerning The Delivery - Concerning The Purchase - Concerning The Work - Concerning The Products - Concerning The Process - Concerning The Processing