Translation of "contractual assurances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
What kind of assurances? | なんの保証だね |
You're not under any contractual obligation to me anymore. | もう君は義理はない |
But despite our verbal assurances, they wanted some proof. | できるという保証を欲しがりました ですから2004年にベンジャミンのスクリーンテストをすることになりました |
All right, but first we're gonna need some assurances. | いいだろう だがまず保証してくれ |
They were operating with social constraints rather than contractual ones. | 社会的な制約に基づいて行動するのです そして重要なのは 社会的制約は |
I have assurances from the chancellor his ambassadors did arrive. | 特使は到着したと |
I have assurances it will be ratified by the senate. | 元老院にも承諾されるはず |
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl! | 僕と契約して 魔法少女になってよ |
This is what notwithstanding the testimony of my eyes and his own earnest assurances | 私はジムの成功を振り返るとき 私は欠場 生命がある一方で希望が本当に ある |
Mr. Roosevelt has lately been asking for assurances that German forces will not attack | lt 攻撃しない保証を求めてきた gt lt 私の答えは... |
And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did. | 契約的制約よりも 親切な文化を作るということです ニージーとルスティチーニはこの実験で |
Despite assurances by President Taylor in her national address that the threat has passed, Hey, honey. | 脅威は去ったという 大統領の発表にも係わらず |
If there are injuries, we'd like assurances... that our people will be treated by our own medical staff. | 一つだけご理解を もし怪我人が出た場合 我々の側の怪我人は 我々の医療スタッフに任せて頂きたい |
They always felt that they could rely on the assurances that nature brought them through the ecosystem of the Gulf. | 与えてくれる安心感に 依存していると感じています 与えてくれる安心感に 依存していると感じています その世界が壊されていると 知ったのです |
At any rate, I need some assurances that we're gonna go about this in a manner that is extremely safe and cautious. | とにかく確証がほしいの この方法が極めて 用心深く安全だという |
You just can't get over the fact that I ended up with the looks and the talent and the non contractual recurring role on Joey amp Melissa. | 俺が顔にも才能にもめぐまれて ジョーイ メリッサのレギュラースターになったなんて すいません 僕すごいファンなの |
And, in a way, that's exactly how packets move around the Internet, sometimes in as many as 25 or 30 hops, with the intervening entities that are passing the data around having no particular contractual or legal obligation to the original sender or to the receiver. | ときには25 回から30 回も中継されます 間でデータを受け渡す組織には 契約上あるいは法律上の |
The number of people who are going to be able to participate in these kinds of projects is going to grow, and we can see that organizations designed around a culture of generosity can achieve incredible effects without an enormous amount of contractual overhead a very different model than our default model for large scale group action in the 20th century. | 参加できる人の数は 増えていくでしょう そして親切の文化を核にして |
Related searches : Make Assurances - Export Law Assurances - Commissariat Aux Assurances - Contractual Dispute - Contractual Year - Contractual Compliance - Contractual Remedies - Contractual Products - Contractual Claims - Contractual Issues - Contractual Framework - Contractual Party - Contractual Rights