Translation of "have jurisdiction" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Have - translation : Have jurisdiction - translation : Jurisdiction - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't have jurisdiction.
あなた達に管轄権は無い
FBI doesn't have jurisdiction here.
ココは 管轄じゃない
You have no jurisdiction here.
ここはお前の管轄じゃない
You don't even have jurisdiction here.
何してるのか分かってるのか...
I have no criminal jurisdiction over...
俺は 法務省に影響がなく...
Outside your jurisdiction?
管轄外だと
You have no jurisdiction here. Hold it there.
ここは治外法権です
We don't have jurisdiction to fly over there.
今 あなたは 上空の権限のない地域に向かってる
Interpol has jurisdiction here.
ここの管轄権はインターポールだ
I already ceded jurisdiction.
すでに管轄が変わってるのよ
He's movin' outside my jurisdiction.
奴は俺の管轄外を動いてる
This case is outside my jurisdiction.
この件は私の管轄外だ
Zolitnikoff, no record. Matthewson, no jurisdiction.
資料なし   管轄
That's not within your jurisdiction... Relax.
職権乱用だ
This planet is under my jurisdiction.
この惑星は俺の管下にある
Yeah, I think she's outside his jurisdiction.
どうやら 彼の管轄外のようね
That's sort of out of your jurisdiction, isn't it?
誰かが私の町をかき乱すなら ジョー...
Since most of these sites are outside US jurisdiction,
プロテクトIPはアメリカ国内で使える手段を用います
Dave, don't give me that damned jurisdiction thing, OK?
任せろ いいか デイブ こいつはあんたの管轄じゃない
I wanna report a police shooting in your jurisdiction.
緊急連絡です 事件のため 管轄区域外で 発砲しました
Out of your jurisdiction, across the city line in Philadelphia.
管轄外だ フィラデルフィアに逃げた
Well, I'm afraid that's a little out of my jurisdiction.
それは わたしの管轄外だが
This case clearly falls under the jurisdiction of the CDC!
これは明らかにC. D. C.
He's in Philadelphia, out of our jurisdiction. His wife's been lying.
管轄外だ 女房が嘘をついてた
Mr. Mendoza, saving souls is a little outside of my jurisdiction.
60過ぎだ フィッツロイは彼女を誘惑した後 殺した
And as for the television's socalled plan batman has no jurisdiction.
それに あのテレビ野郎が 何の計画だとか バットマンに管轄などない
That isn't really in our jurisdiction. We'll see what we can do.
何とか考えます 数分でそちらの人に連絡します
State district 4917. I need to know who has jurisdiction on this site.
こちら4917 ここは誰の管轄だ?
Contact the Russian Secret Police in Saint Petersburg... and tell them Interpol has jurisdiction.
サンクト ペテルブルグの 秘密警察に連絡して 管轄権はインターポール にあると伝えろ
Your majesty, if there are life forms here, then the Senate must decide jurisdiction.
国王陛下 本当に生命体がいるなら 元老院が司法権を決める
This operation is under military jurisdiction, and Hicks is next in chain of command, right?
この作戦は軍の管轄でしょ 階級からして 次はヒックスに 指揮権があるはずよ
You knew I had jurisdiction... and would walk you right out through the front door.
俺に司法権があるのを 知ってたな 君に危害を加えられないことを
You know, as our new da, you might wanna figure out where your jurisdiction ends.
管轄事情も調べる事だな
Well, our jurisdiction doesn't include incorporated areas, but we've sent bulletins to all the local police.
地方警察全部に手配書を 送ってある どこに? エイコーン フォールズ
And let's say in whatever jurisdiction or world that I live in, that requirement is 10 .
準備率を10 とします
You see, since we're a small operation... we don't fall into the jurisdiction of the Empire.
知ってのとおり 我々の事業は小規模だ 帝国に組み込まれることを 避けている
y ou know, we didn't ask to be here. i'm ordering you under sseven executive jurisdiction.
5つ数える 私は3つ数える
Listeners for the sake of falsehood! Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction. If thou disclaimest jurisdiction, then they cannot harm thee at all. But if thou judgest, judge between them with equity. Lo! Allah loveth the equitable.
かれらは虚偽ばかりを聞き 禁じられたものを貪る かれらがもしあなたの許に来たならば かれらの間を裁くか それとも相手にするな もしあなたが相手にしなくても かれらは少しもあなたを害することは出来ないであろう またもし裁くならば かれらの間を公平に裁決しなさい アッラーは公平に行う者を愛でられる
50 percent of our country that we own, have all legal jurisdiction, have all rights to do whatever we want, lies beneath the sea and we have better maps of Mars than that 50 percent.
好き勝手できる場所の50 が 海面下にあるんです しかも火星の地図の方がその50 よりよくわかっている なぜか  さて 私は自分の探検をきつい方法で始めました
The jurisdiction in this province belongs to God. His is the best reward, and His the best requital.
こんな時 救いは真の主アッラーに だけ 属する かれは最も優れた報奨の与え手であり 最も優れた結果の与え手である
Unfortunately, the World Heritage Convention does not recognize the need to protect areas beyond national jurisdiction, at present.
いずれの国にも属さない区域の 保護の必要性について書いていません つまりコスタリカ ドームのような場所は
At 2 15 p.m., a radiogram was received, placing the freighter under jurisdiction of the United States government.
貨物船を合衆国政府の 司法権の下に置いた
I go to hong kong, far from Dent's jurisdiction and the chinese will not extradite one of their own.
香港にいる 管轄外の地だ 中国は身柄を引き渡さん
You're a fucking cop and he's breaking the law! That's so inside your jurisdiction it's balldeep in your jurisdiction's ass!
お前は警官で奴は無法者だ 管轄どころか肛門に頭突っ込まれてるだろ
Or they're responding to requests and concerns by governments that have no jurisdiction over many, or most, of the users and viewers who are interacting with the content in question.
問題となっているコンテンツと関係している 多くのユーザーに対して 権限を持たない政府からの 要求や懸念に応じているのです

 

Related searches : Have Jurisdiction For - Have Sole Jurisdiction - Have Exclusive Jurisdiction - Shall Have Jurisdiction - Have Non-exclusive Jurisdiction - Appellate Jurisdiction - Exercise Jurisdiction - German Jurisdiction - Local Jurisdiction - Relevant Jurisdiction - International Jurisdiction