Translation of "interpreted with care" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
He interpreted for me. | 彼は私の通訳をつとめてくれた |
You know how Freud would have interpreted your obsession with rattlesnakes, Mom? | ガラガラ蛇の妄想と解釈すると フロイドは言ってたって知ってる |
I interpreted your silence as consent. | あなたの沈黙を同意のしるしと解釈した |
He interpreted my silence as consent. | 彼は私が黙っているのを同意したものと判断した |
I interpreted their silence as consent. | 私は彼らの沈黙を承諾の意にとった |
I interpreted his silence as consent. | 私は彼の沈黙を同意だと解釈した |
I interpreted this as a protest. | 私はこれを抗議と解釈した |
This could be interpreted either way. | そしてどちらも12に等しくなります |
This sentence may be interpreted another way. | この文はもう一つの解釈ができる |
How is this phrase to be interpreted? | この句はどう解釈したらよいのだろうか |
She interpreted his remarks as a threat. | 彼女は彼の発言を脅迫と解釈した |
She plainly interpreted Picasso's paintings to me. | 彼女は私にピカソの絵をやさしく説明してくれた |
The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた |
I interpreted her silence as a refusal. | 私は彼女の沈黙は拒絶と解釈した |
I interpreted his remark as a threat. | 私は彼の言葉を脅迫と解した |
That's what me and the director interpreted. | (新しく生まれるという意味を) 視覚的に表現しようとたくさん悩みました |
All the rest is interpreted by us. | 情報処理は意識による 解釈なしには存在しません |
Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい |
Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい |
Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい |
Glass Fragile Handle with Care . | 何 レコード? |
Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に しかしやすやすとそれをした |
The teacher interpreted the passage of the poem. | 先生はその詩の一節を我々に説明してくれた |
This sentence can be interpreted in two ways. | この文は二通りに解釈することができる |
This is also interpreted as 2 times x | これは 2掛けるxを意味します この場合 xが7であれば 2掛ける7を意味します |
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language. | 上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです |
Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ |
Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい |
Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい |
He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った |
He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした |
He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ |
He carried the glassware with care. | 彼はガラス製品を注意して運んだ |
I keep old books with care. | 私は古い本を大切に保存している |
So let's start with care anywhere. | 病院や診療所は1780年代に始まりました |
Take care with the little bones. | 子骨に気を付けろ |
I interpreted what he said in French into Japanese. | 私は彼のフランス語を日本語に通訳した |
Should be able to be interpreted by the other. | 通訳が必要だ |
But we can change how it was interpreted, because it was interpreted according to the time and milieu in the Middle Ages. | 私達はそれを変えていけばいいのです 私達は今日 中世とは異なる価値観や政治システムの中 |
If you care to, come with us. | もし来たければ 私たちと一緒にきなさい |
The garden is tended with great care. | その庭は手入れが行き届いている |
Do it in haste but with care. | 敏速に しかし注意してやりなさい |
Would you care to come with us? | 君も一緒に来たいか |
Deletes the selected account Use with care! | 選択した接続先を削除します 慎重に選んでください |
You have to handle records with care | レコードっつうのは 気ぃつけで扱わねどダメだ |
Related searches : Interpreted With Caution - Care With - With Care - Interpreted Broadly - Broadly Interpreted - Interpreted Strictly - Interpreted Data - Properly Interpreted - Was Interpreted - Interpreted Restrictively - Falsely Interpreted - We Interpreted - Were Interpreted