Translation of "it suffices that" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And that it is He who enriches and suffices | かれこそは富ませ また満ち足りさせる御方 |
One line suffices. | if then else文で見たように |
That is the grace from God. God suffices as Knower. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
God knows well your enemies God suffices as a protector, God suffices as a helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
In this case, k 1 suffices. | クラスPはクラスNPと対比されますが クラスNPについては次にお話しします |
But Allah knows your enemies better, and Allah suffices as guardian, and Allah suffices as helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
Allah knows your enemies better and Allah suffices as a protector and Allah suffices as a helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
That is the bounty from God God suffices as One who knows. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
And Allah best knows your enemies and Allah suffices as a Guardian, and Allah suffices as a Helper. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
That is a bounty from Allah, and Allah suffices to know the truth. | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin. | 見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である |
And some of them there are that believe, and some of them that bar from it Gehenna suffices for a Blaze! | だがかれらのある者はこれを信じたが ある者はそれから背き去った 地獄は燃え盛る火として十分であろう |
When courage suffices I ask none for help | 勇気が尊ばれるなら誰にも頼みはしない |
I'm not going to much detail now, but it suffices to say that Python and JavaScript are equally powerful. | PythonとJavaScriptは互角だと言っていいでしょう 一方で考えられるものは もう一方でも考えられます |
God is quite aware as to who your enemies are God suffices as a patron, and God suffices as a supporter. | アッラーはあなたがたの敵を 知り尽くされる アッラーはぬかりなく愛護され援助なされる |
Consider how they forge falsehood against God and that suffices for a manifest sin | 見なさい かれらがアッラーに就いて 如何に偽りを創出しているかを このこと自体 十分に明白な罪である |
That is the grace of Allah, and Allah suffices as knower of His creatures . | これはアッラーからの恩恵である アッラーは凡てのことにぬかりなく通暁しておられる |
And put your trust in Allah Allah suffices as trustee. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
put your trust in Allah Allah suffices as a Guardian. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
But if just logging in with Google suffices, yeah, great. | 次の質問はOAuthについてです |
O Prophet, God suffices thee, and the believers who follow thee. | 使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である |
And put thy trust in God God suffices as a guardian. | アッラーに凡てを托しなさい 本当にアッラーは 管理者として万全であられる |
Read your book! Today your soul suffices as your own reckoner. | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
God suffices as a witness between us and you. We were entirely unaware that you worshipped us. | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
Therefore Allah suffices as a Witness between us and you, that we were not even aware that you worshipped us! | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
O Prophet, Allah suffices you and whosoever follows you of the believers. | 使徒よ あなたにはアッラーがいる また信者の中であなたに従うとがいれば十分である |
But here's an interesting example. With, extra assumptions even one image suffices. | これはタージマハルの3次元形状を復元したものです タージマハルは |
To God belongs all that is in the heavens and in the earth God suffices for a guardian. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
It is He who has sent His Apostle with guidance and the true religion, that He may make it prevail over all religions, and Allah suffices as witness. | かれこそは 導きと真実な教えをもって それを凡ての宗教の上に宣揚するため かれの使徒を遺わされた方 本当にアッラーは立証者として万全であられる |
However, it suffices to set only a subset of these variables to the values found in the failing run. | 設定するだけで十分です アサーションを失敗させるには |
It is He who has sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, that He may uplift it above every religion. God suffices as a witness. | かれこそは 導きと真実な教えをもって それを凡ての宗教の上に宣揚するため かれの使徒を遺わされた方 本当にアッラーは立証者として万全であられる |
We shall show them Our signs in the horizons and in themselves, till it is clear to them that it is the truth. Suffices it not as to thy Lord, that He is witness over everything? | われは わが印が真理であることが かれらに明白になるまで 遠い 空の彼方において またかれら自身の中において 示す 本当にあなたがたの主は 凡てのことの立証者であられる そのことだけでも十分ではないか |
Is it not that Allah suffices His worshiper, even though they frighten you with those other than Him? He whom Allah leads astray has no guide. | アッラーはそのしもべにとって万全 な守護者 ではないか だがかれらはかれ以外 の神々 をもって あなたを脅そうとする アッラーが迷うに任せた このような 者には導きはあり得ない |
'Read thy book! Thy soul suffices thee this day as a reckoner against thee.' | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
'Read your book. Your self suffices you this Day as a reckoner against you' | かれは仰せられよう あなたがたの記録を読みなさい 今日こそは あなた自身が自分の精算者である |
Those who conveyed God's messages and fear Him only God suffices as a reckoner. | アッラーの御告げを伝える者たちは かれを畏れ アッラー以外の何ものをも畏れない アッラーは清算者として万全であられる |
And to Allah belongs all that is in the heavens and all that is in the earth and Allah suffices for help and protection. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
Allah's witness suffices between you and us that (even if you worshipped us) we were totally unaware of your worshipping us. | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
'Surely over My servants thou shalt have no authority.' Thy Lord suffices as a guardian. | あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である |
To God belongs everything in the heavens and everything on earth. God suffices as Manager. | 天にあり 地にある凡てのものは アッラーの有である アッラーは凡ての事をぬかりなく管理される方であられる |
Press 1, we press 1 and we see a single character, a single dot suffices. | mystery_testが失敗した原因はドットでした これは典型的なパターンです |
It is He who sent His Messenger with the guidance and the religion of truth, to make it prevail over all religions. God suffices as Witness. | かれこそは 導きと真実な教えをもって それを凡ての宗教の上に宣揚するため かれの使徒を遺わされた方 本当にアッラーは立証者として万全であられる |
but know well that you will have no power against My servants. Your Lord suffices for them to place their trust in. | あなたは われのしもベに対して何の権威も持たない あなたの主は 信頼する方として万全である |
That is how for every prophet We assigned an enemy from among the guilty, and your Lord suffices as helper and guide. | われはこのように それぞれの預言者に 罪深き者たちの中から敵を創る だが指導者 援助者としてはあなたの主だけで十分である |
Allah suffices as a witness between you and us. We were indeed unaware of your worship. | アッラーは わたしたちとあなたがたとの間の 立証者として万全である わたしたちは あなたがたが拝しているのを実際知らなかった |
Related searches : It Suffices - It Suffices For - This Suffices - Suffices For - That It - It Stands That - That It Were - It Considers That - That It Makes - That It Fits - It Specifies That - It Allows That - That It Serves - It Confirms That