Translation of "life circumstances" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
I think that life circumstances made them choose that | 神様は皆を平等に創られた |
Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい |
Circumstances? | 状況 |
What circumstances? | いろいろって |
Unforeseen circumstances. | 不測の事態だ |
My circumstances? | (備後) 何が? |
What circumstances? | 何の事情 |
What circumstances? | どんな事情だ |
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが あの状況ではそれは不可能であった |
One in which the circumstances into which you were born determines your life expectancy? | あなたの寿命を決定してしまう国か それとも 国民が一丸となって このような社会的健康決定要因に取り組もうとする |
Daily life in our country is, to say the least, under extraordinary, exceptional circumstances. | 控えめに言っても 異常で例外な状況で営なわれています まるで重病にかかった患者が |
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | 人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて 我々の努力いかんによるのである |
There were some circumstances. | そうか |
Instead of circumstances, outcomes. | ある特定の結果 これはその特定の結果ですが |
But under what circumstances? | 今回 主に問題となったのは英語についてでした |
There were certain circumstances. | いろいろあったから |
These were the circumstances. | 気がついたわ |
Because circumstances have changed. | 事情が変わったんだ |
Ethan, under the circumstances, | イーサン 今回は |
Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて むしろ自分の人生に対する見方いかんによる |
She lives in poor circumstances. | 彼女は貧しい境遇で暮らしている |
He adapted himself to circumstances. | 彼は環境に順応した |
But in very different circumstances. | つまりチャックの信じられないほどの偉業であった 私の目標は移動されませんでした |
The circumstances are different now. | 医療の側面があるからだ 君の記憶喪失は本物だ |
Not overwhelmed by the circumstances | とても一生懸命撮影をしています |
Circumstances being what they are... | 簡単に申しますと |
Under those circumstances, I accept. | このような状況下ですので お受けいたします |
My circumstances have changed some... | 僕の境遇が変わりまして |
You know,given the circumstances. | ほら 色々あった事を思えばさ |
We've had some extenuating circumstances. | 問題続きで 経費がかさんだ |
What kind of extraordinary circumstances? | どんな異常な状況だ 答えを待ってるんだがね |
Under the circumstances, I'm fine. | 今のところは大丈夫だ |
We want to go on with our daily life even though we are not living under normal circumstances. | 通常な生活がしたいと考えています メキシコの日常生活は |
He was adapted to the circumstances. | その子供は環境に慣れた |
The family's circumstances are not easy. | その家族の暮らし向きは楽ではない |
Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では 私たちは成功できない |
Circumstances are entirely favorable to us. | 万事は我々に有利だ |
Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い |
She always adapted to new circumstances. | 彼女はいつも新しい環境に適応した |
He couldn't adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に適応できなかった |
Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である |
I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している |
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. | 現状では倒産はさけられない |
I can imagine more favorable circumstances. | まだマシなほうだ ああ そうかもな |
Except in a few special circumstances. | 女性の子宮では 毎月 |
Related searches : Circumstances Of Life - Aggravating Circumstances - Any Circumstances - Adverse Circumstances - Mitigating Circumstances - Extraordinary Circumstances - Prevailing Circumstances - Current Circumstances - Circumstances Surrounding - Financial Circumstances - Business Circumstances - Challenging Circumstances - Environmental Circumstances