Translation of "negligence or misconduct" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. | 検察 警察 そして司法の違法行為がある と書きました 裁判手続はすべて不適切で違法だと |
What about criminal negligence | 過失罪はどうでしょうか |
He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた |
I'm displeased at your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ |
I'm displeased with your negligence. | 僕は君の怠慢が気に入らないんだ |
That's no excuse for negligence. | 怠慢の言い訳にもならない |
The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった |
She made an allusion to his misconduct. | 彼女は彼の不品行にそれとなくふれた |
He is not ashamed of his misconduct. | 彼は自分の違法行為を恥じていない |
And to me, this is research misconduct. | 一つの研究として行った中で データの半分を |
Apparently, there was no question of negligence. | 関係請負業者に |
Jim got dismissed for his misconduct in office. | ジムは職権乱用で免職になった |
The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた |
He was dismissed by the company for a misconduct. | 不正行為のため彼は解雇された |
This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は 君自身の怠慢から起こったものだ |
The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠慢にある |
The accident was due to the negligence of the caretaker. | その事故の責任は管理人の怠惰にある |
If anyone dropped anything up there, wouldn't that indicate negligence? | それは手抜きを示さないかしら? いいか スネルさん |
I think that this is the result of gross negligence. | 拍手 |
I'm saying that they will. They'll spin into gross negligence. | 重大な過失を問われかねない |
The Division Commander has ordered us to punish him for his misconduct. | 師団長は命令を下した 彼の不法行為を罰することを |
But push this too far and someone may press charges for negligence. | もし お前のミスが公になれば お前は職務放棄で訴えられる |
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね |
This door was left open due to negligence... of one of the ship's crewmen. | このドアが開いていた原因は 一人の乗組員の過失によるものでした |
There was a crazy line in there about how there's no conduct in this county, it's all misconduct. | 狂った申立文を書きました 翌朝起きて あの狂った申立文は夢だったのかそれとも |
Lest anyone should say, Alas for my negligence in the vicinage of Allah! Indeed I was among those who ridiculed. | 魂がこのように言わないよう ああ情ない わたしはアッラーヘ 自分の義務を 怠っていた 本当にわたしは嘲笑者の一人であった |
Raising questions to prosecutorial zeal, and I would say even 'misconduct,' have you looked into that particular matter and reached any conclusions? | どういった根拠を調査し この結論に至ったのですか? 成長するってのはつまり 身の回りの物や 僕に語りかける人々全てが |
Wives of the Prophet! Any one of you who commits a flagrant act of misconduct shall be doubly punished. That is easy enough for God. | 預言者の妻たちよ あなたがたの中で明白な醜行を犯した者は それに対する懲罰は倍加されよう アッラーにはそれは容易なことである |
Let me tell you something, and I mean this from the bottom of my heart, the entire automobile industry is guilty of criminal negligence. | ここで皆さんに 真剣に申し上げたい アメリカの自動車産業は 怠慢の罪を犯してる |
And warn thou them of thy Day of Sighing when the affair shall have been decreed while yet they are in negligence and are not believing. | あなたは悔恨の日 復活の日 に就いて かれらに警告しなさい その時 事は決定されるのである かれらが油断し また不信心である間に |
And warn them of the day of intense regret, when the matter shall have been decided and they are (now) in negligence and they do not believe. | あなたは悔恨の日 復活の日 に就いて かれらに警告しなさい その時 事は決定されるのである かれらが油断し また不信心である間に |
And yet, for some reason, if somebody conducts 10 studies but only publishes the five that give the result that they want, we don't consider that to be research misconduct. | 自分の望む結果の得られた5件だけを論文にする人がいても これを不正な研究とは呼ばないのです さらに その責任は |
Or... Or? | あるいは |
You will not cry or whine or laugh or giggle or sneeze or burp or fart! | 泣き叫ばない くすくす笑わない くしゃみ ゲップ おならとか... |
Or? Or what? | ああ |
Or... Or shop. | 又は... |
like wheat or soybeans or corn or rice or whatever. | その面積は1600万平方キロにもなります |
Or a sausage or something? Or something? | いいえ ありがとう |
Or he or she. | だれが 正直者か |
Or Baghdad... or Mars. | バグダッドや火星みたいに |
Or Stanley or Johnny. | スタンリーやジョニー |
like compassion, or empathy, or relationships or care. | さて この男性と出会うまで私は何も理解していなかった |
If a woman fears from her husband misconduct or desertion, there is no sin upon the couple if they reach a reconciliation between themselves and reconcilement is better. The souls are prone to greed but if you are virtuous and Godwary, Allah is indeed well aware of what you do. | もし女が その夫から虐待され 忌避される心配があるとき 両人の間を 和解させるのは罪ではない 和解は最もよいことである だが人間の魂は 貪欲になりがちである もしあなたがたが善行をし 主を畏れるならば 誠にアッラーは あなたがたの行うことを熟知なされる |
I want the verb to be educate, or activate, or engage, or confront, or defy, or create. | 積極的 や 没頭 に 戦う 抵抗 創造 へと変えるのです 彼女たちに この言葉を変えることを教えれば |
like climate change or poverty, or hunger or disease. | または飢えや病気 世界は他にも普遍的な言語があります |
Related searches : Negligence, Willful Misconduct - Fraud Or Misconduct - Negligence Or Default - Intent Or Negligence - Negligence Or Breach - Negligence Or Carelessness - Negligence Or Fault - Negligence Or Intent - Negligence Or Otherwise - Negligence Or Wrongdoing - Reckless Misconduct