Translation of "not in dispute" to Japanese language:
Examples (External sources, not reviewed)
They did not wish to become embroiled in the dispute. | 彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った |
...that this is in dispute. | ゴングが鳴った |
We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた |
And that calculation isn't much in dispute. | 健全かどうかは議論の余地がありそうですが 影響力の大きさは本物です 笑 |
Allah will say Dispute not in front of Me, I had already, in advance, sent you the threat. | かれは仰せられよう われの前で議論してはならない われは即にあなたがたに警告したのである |
We do not dispute that Karl Riemeck was a British spy. | カルル リーメックが イギリスのスパイだったことは |
I think that he is in the right in this dispute. | この議論では彼の言い分が正しいと思う |
He will say Dispute not with each other in My Presence I had already in advance sent you Warning. | かれは仰せられよう われの前で議論してはならない われは即にあなたがたに警告したのである |
We used to wade (in vain dispute) with (all) waders, | わたしたちは空論の徒と共に無駄話に耽り |
The dispute was finally settled. | 論争にやっとけりが付いた |
He will reconcile their dispute. | 彼は彼らの争いを和解させるつもりだ |
The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した |
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より 政治的側面により多くの関心を持っていた |
The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | しかしながら これらのデータの解釈は大いに議論の対象となっている |
But we do dispute that Mundt was in league with him. | しかし ムントが リーメックに加担し |
Ha, you are the ones who dispute on what you know why then dispute you touching a matter of which you know not anything? God knows, and you know not. | 本当にあなたがたは いくらか 知識のあることに就いて さえ 論争に陥るのに どうしてあなたがたは 知識のないことに就いて論争するのか アッラーは知っておられるが あなたがたは 何も 知らない |
Only the unbelievers dispute the revelations of God. So do not let their activities in the land deceive you. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
Only those who deny the truth dispute God's signs. Do not let their activity in the land deceive you. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
He shall say, 'Dispute not before Me! For I sent you beforehand the threat. | かれは仰せられよう われの前で議論してはならない われは即にあなたがたに警告したのである |
Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
And do not dispute on behalf of those who betray themselves surely God loves not the guilty traitor. | 自らの魂を歎く者を弁護してはならない アッラーは背信して罪を犯す者を御好みになられない |
These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した |
Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある |
They will say while they dispute therein, | かれらはそこで 口論して言うであろう |
It is a dispute between two men. | 二人の男同士の争いです |
Have you not seen how those who dispute the signs of God are turned away? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
He (Allah) will say 'Do not dispute before Me. I sent you a warning beforehand. | かれは仰せられよう われの前で議論してはならない われは即にあなたがたに警告したのである |
Sadly it was not to be, the facts of the case were not in dispute, a wave hit the ship and the Mignonette went down. | 強い波が打ち付け 船は沈没した 4人の乗組員は救命ボートで避難した |
None except the disbelievers dispute the signs of Allah, therefore do not let their free movements in the land deceive you. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
None but the unbelievers dispute regarding the Signs of Allah. So let not their strutting about in the land delude you. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
He will say, Do not dispute before Me I had already warned you of the punishment. | かれは仰せられよう われの前で議論してはならない われは即にあなたがたに警告したのである |
Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah how are they averted? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
The dispute between them is due to misunderstanding. | 彼らの争いは誤解に基づくものだ |
Will you dispute with him what he saw? | かれの見たことに就いて あなたがたはかれと論争するのか |
Indeed, this is what you used to dispute. | これこそあなたがたが 疑っていたものである |
There is no significant scientific dispute about that. | 観察され 測定されている 絶対確実な情報です |
A loving dispute with your girl or boyfriend. | ぐちゃぐちゃ コイツいったい誰だよ とあなたが怒鳴ると |
This trade dispute is a little more urgent. | この交渉は急ぎなんだ |
Is there anyone here who'll dispute my right? | 異議を申し立てるものはいるか |
None dispute concerning the revelations of Allah save those who disbelieve, so let not beguile thee their going about in the cities. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
But those who dispute concerning Allah after He has been accepted, futile is their dispute in the Sight of their Lord on them will be a Penalty terrible. | この イスラーム が 多くの者に 受け入れられた後アッラー の教え に就いて云々する者の論議は 主の御許では無益で そのような 者たち は御怒りを被り 厳しい懲罰を受けよう |
None but the unbelievers dispute concerning the signs of God so let not their going to and fro in the land delude thee. | 不信心な者以外は 誰もアッラーの印に就いて議論などしない だからかれらが諸都市を往来するのに 惑わされてはならない |
Did you not see those who dispute concerning the signs of Allah? Where are they being diverted? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
Hast thou not regarded those who dispute concerning the signs of God, how they are turned about? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
Did you not see those who dispute concerning Allah's Signs? Whence are they, then, being turned astray? | あなたがたはアッラーの啓示に就いて 論う者を見なかったのか かれらは何と背き去ったことよ |
Related searches : In Dispute - Does Not Dispute - In Dispute Over - Items In Dispute - Dispute In Question - Case In Dispute - Question In Dispute - Parties In Dispute - Issue In Dispute - Sum In Dispute - Values In Dispute - Remains In Dispute - Value In Dispute - Matter In Dispute