Translation of "shipment manifest" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
The shipment leaves tomorrow. | 明日 出荷予定になってる |
Has the shipment arrived yet? | 荷物は届きましたか |
Thank you for the shipment. | 出荷ありがとうございました |
Is the shipment on time? | 出荷は時間通りに進んでるか |
The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました |
We were late with tomorrow's shipment. | 明日のおくりの仕度に手間どってね. |
When is the shipment arriving, Han? | いつ届くんだ |
Your shipment will arrive as planned. | 荷は予定通りに着くだろう |
A shipment of iridium, whatever that is. | イリジウム! その時 あなた言ってた... |
A shipment just came in this afternoon. | でも出荷は今日の午後ですよ |
About 1,700,000. It's a Federal Reserve shipment. | 連邦準備金の積み荷で 約170万ドルだ |
We followed a shipment of the neurotoxin from BioTonics to Stanford University, except the university never received the shipment. | スタンフォード大学へ 毒の出荷が 大学は届いてないと |
Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は 24時間以内に運ばれるでしょう |
The final shipment will be delivered in three days. | 最後の分は三日間後に配達する |
I don't want any trouble with the last shipment. | 最後に厄介はごめんだ |
I assume that the next shipment will be delayed. | 次の荷物は遅れそうだな |
The borderline between the un manifest and the manifest. | それゆえに それも一現象にすぎない |
I'm going with Pete to check on that lumber shipment. | それはあとでいい |
Based on the approximate volume of coltan in this shipment. | あの積荷のコルタンの 量から見積もると. |
Are you forgetting that you don't have the shipment yet? | まだ荷を受け取ってないだろう? |
A flight manifest? | 搭乗者名簿 |
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合 特別なD I 連帯保険 がある |
Please disregard this notice if your shipment has already been made. | もしも すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください |
Oh, I don't know. Better inventory that last shipment of steel. | 最後の鉄の積荷を 確認してくれ |
The Nazis blame the resistance, say we're disrupting the food shipment. | ナチはレジスタンスが食料輸送を 破壊していると非難してるわ |
By the Manifest Book | 事物を 明瞭にする啓典にかけて 誓う |
By the Manifest Book! | 事物を 明瞭にする この啓典にかけて 誓う |
A shipment should ready for pickup in the next couple of hours. | 荷は2時間後に入手できます |
She did manifest Obsessive behavior. | 結局その通りになった |
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます |
They were splitting the shipment in two. Only half went to the dealers. | 密輸した麻薬を半分のみ 売人へ流している |
This is indeed the manifest trial.' | これは明らかに試みであった |
I am just a manifest warner. | わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです |
This was indeed a manifest test. | これは明らかに試みであった |
Do you have a manifest authority? | それともあなたがたに明瞭な権能があるのか |
that surely was a manifest trial, | これは明らかに試みであった |
Or have ye an authority manifest? | それともあなたがたに明瞭な権能があるのか |
We're already off the manifest, Brian. | すでに規則外だブライアン |
Hey. Copies of the manifest passports. | 確認できたパスポートの写し |
You help me, or I will destroy that shipment before it ever arrives to you. | 助けがないと 荷は破壊する |
It was a manifest error of judgement. | それは明らかに判断の誤りだった |
Joy was manifest on the child's face. | 子供の顔に喜びの色がありありと現れていた |
I am naught but a warner manifest. | わたしは公明な一人の警告者に過ぎないのです |
These are verses of the Manifest Book. | これらは 明白な天啓の書の御印である |
Verily that! that was a trial manifest. | これは明らかに試みであった |
Related searches : Manifest Content - Becomes Manifest - Flight Manifest - Manifest Destiny - Manifest Variables - Manifest Information - Manifest Presence - A Manifest - Transport Manifest - Manifest Through - Carrier Manifest - Manifest Data