Translation of "swelling" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Swelling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

No swelling.
ジェフリーが嘘をついたと
She's swelling up.
膨らんできましたよ
It's for the swelling.
むくんで取れなくなりますよ
and by the swelling sea
漲り(温?)れる大洋にかけて 誓う
and by the swelling ocean,
漲り(温?)れる大洋にかけて 誓う
and by the swelling sea,
漲り(温?)れる大洋にかけて 誓う
My feet are swelling up.
足が膨れているのだ
Yes,well,there's considerable swelling...
多少は 見た目が変わっ
It'll take down the swelling.
はい ボス
The hate is swelling in you now.
憎しみが膨らんでおるわ
and maidens with swelling breasts, like of age,
胸の脹れた同じ年頃の乙女たち
then turned back, and swelling up with pride,
それから 高慢に背を向けて去った
You may have swelling, but don't worry about it.
はれるかもしれませんが気にしないでください
His brain is swelling! He will be dead soon!
すぐに死んでしまう
His knee turned a ghastly blackish purple from the swelling.
彼の膝は腫れてぞっとするような黒紫色になってしまった
Not a swelling breast nor a high bosom in sight.
(笑)
If the swelling gets worse, it could inhibit her breathing.
膨張が続けば呼吸を 圧迫するかもしれません
How many days will it take until the swelling goes down?
はれが引くまで何日くらいかかりますか
All you can tell is, there's a lot of swelling bronchiolitis.
結論は 原因不明
The symptoms are this horrible swelling up of fluids under the skin.
ひどい水ぶくれでした 感染症か栄養失調なのかわかりません
I mean, peoples' brains start swelling up, leaking out of their ears.
人々は狂い
Judging by the swelling, the man must have been bitten by a snake.
その腫れから判断すると その人はきっと蛇にかまれたに違いありません
...shows the swelling of tissues and the lack of any type of circulation.
...この腫れは組織が 正常に循環していない
Honestly though, is there a doctor here, because there's some kind of weird swelling in this...
医者はいないか このたくましい筋肉 人間とは思えない
I mean, junkies lose their interest in sex, you realize due to organs swelling up from vasoconstriction.
つまり ヤク中はセックスに関心がなくなるんだ 自覚あるだろうが 血管収縮の影響で 臓器が腫れあがる所為だ
God knows what every female bears, and the wombs' shrinking and swelling everything with Him has its measure
アッラーは各々の女性が 妊娠するのを知っておられ またその子宮の 胎児の時が 直ぐ終るか また延びるかを知っておられる 凡てのことは かれの御許で測られている
The word used four times is Houris, rendered as dark eyed maidens with swelling breasts, or as fair, high bosomed virgins.
フーリー 天女 で 黒い瞳の 豊満な胸の乙女と翻訳されています
I got him! shouted Jaffers, choking and reeling through them all, and wrestling with purple face and swelling veins against his unseen enemy.
紫色の顔と彼の目に見えない敵に対して腫れ静脈と 男性は右互い違いと特別紛争が迅速に流さとして残さ
Look along th' twigs an' branches an' if tha' see a bit of a brown lump swelling here an' there, watch it after th' warm rain an' see what happens.
ここに暖かい雨 何が起こるかを参照してください そこに 目の後にそれを見て 彼が突然停止し 彼女の真剣な顔で不思議そうに見えた
let's say I put the large amount of pressure that I put in the balloon, I'm going to get something like this where this artery's going to start swelling up, and this goes away.
太いソーセージのようです
He sends down water from the sky, and riverbeds flow according to their capacity. The current carries swelling froth. And from what they heat in fire of ornaments or utensils comes a similar froth. Thus God exemplifies truth and falsehood. As for the froth, it is swept away, but what benefits the people remains in the ground. Thus God presents the analogies.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sends down water from the sky that fills riverbeds to overflowing, each according to its measure. The torrent carries along swelling foam, akin to what rises from smelted ore from which man makes ornaments and tools. God thus depicts truth and falsehood. The scum is cast away, but whatever is of use to man remains behind. God thus speaks in parables.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sends down out of heaven water, and the wadis flow each in its measure, and the torrent carries a swelling scum and out of that over which they kindle fire, being desirous of ornament or ware, out of that rises a scum the like of it. So God strikes both the true and the false. As for the scum, it vanishes as jetsam, and what profits men abides in the earth. Even so God strikes His similitudes.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sends down water from the sky whereat the valleys are flooded to the extent of their capacity, and the flood carries along a swelling scum. And from what they smelt in the fire for the purpose of making ornaments or wares, there arises a similar scum. That is how Allah compares truth and falsehood. As for the scum, it leaves as dross, and that which profits the people stays in the earth. That is how Allah draws comparisons.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sends down water from the sky and the valleys (wadis) flow each in their measure, and the torrent carries a swelling scum and fire from that which they kindle desiring ornament or ware, from that rises a scum like it. As such, Allah strikes both the truth and the false. As for the scum it is cast away as jetsam, but, that which profits people remains on the earth. As such Allah strikes the parables.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
Allah sends down water from the heavens and the river beds flow, each according to its measure, and the torrent carries along a swelling scum. In like manner, from that metal which they smelt in the fire to make ornaments and utensils, there arises scum like it. Thus does Allah depict truth and falsehood. As for the scum, it passes away as dross but that which benefits mankind abides on the earth. Thus does Allah explain (the truth) through examples.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sends down water from the cloud, then watercourses flow (with water) according to their measure, and the torrent bears along the swelling foam, and from what they melt in the fire for the sake of making ornaments or apparatus arises a scum like it thus does Allah compare truth and falsehood then as for the scum, it passes away as a worthless thing and as for that which profits the people, it tarries in the earth thus does Allah set forth parables.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる
He sendeth down water from the sky, so that valleys flow according to their measure, and the flood beareth (on its surface) swelling foam from that which they smelt in the fire in order to make ornaments and tools riseth a foam like unto it thus Allah coineth (the similitude of) the true and the false. Then, as for the foam, it passeth away as scum upon the banks, while, as for that which is of use to mankind, it remaineth in the earth. Thus Allah coineth the similitudes.
かれが天から雨を降らせられれば その量に応じて谷を流れ 奔流は浮ぶ泡を乗せて運び去る また装飾品や道具を造るために 金属 を火にかけても それと同じ(泡?) が出来る このようにアッラーは 真実と虚偽とを提示なされる (泡?)は塵のように消え去る だが人類を益するものは 地上に残る アッラーはこのように 種々の譬えで説き明かされる

 

Related searches : Swelling Index - Swelling Agent - Swelling Tape - Osmotic Swelling - Swelling Power - Swelling Strain - Cell Swelling - Swelling Degree - Swelling Clay - Swelling Pressure - Eye Swelling - Ear Swelling - Skin Swelling - Abdominal Swelling