Translation of "wavering" to Japanese language:


  Dictionary English-Japanese

Wavering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You are wavering.
君は浮き足立っているね
What's that flickering and quivering, flimmering and wavering,
何が瞬き 輝き ちらつき
Wavering in between, neither with these, nor with those. Whomever God sends astray, you will never find for him a way.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
wavering in between neither with these, nor with those. And whomever Allah leads astray, you will never find any way for him.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
wavering all the time not to these, not to those and whom God leads astray, thou wilt not find for him a way.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
wavering between (belief and disbelief), neither to these nor to those, and whom Allah leads astray, you will not find a way for him.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
Wavering between them, belonging neither to the believers nor to the disbelievers. And whoever Allah leaves astray never will you find for him a way.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
Wavering between the two, neither with these nor with those. For them who are not given the guidance by God, you will never find a way.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
Wavering between that (and this), (belonging) neither to these nor to those and whomsoever Allah causes to err, you shall not find a way for him.
あれやこれやと心が動いて こちらへでもなくまたあちらへでもない 本当にアッラーが迷うに任せられる者には あなたはかれのために決して道を見いだしてやれない
Of the believers are men who are true to what they pledged to God. Some of them have fulfilled their vows and some are still waiting, and never wavering.
信者の中には アッラーと結んだ約束に忠実であった人びとが 多く いたのである 或る者はその誓いを果し また或る者は なお 待っている かれらは少しも その信念を 変えなかった
It is when we try to grapple with another man's intimate need that we perceive how incomprehensible, wavering, and misty are the beings that share with us the sight of the stars and the warmth of the sun.
不可解な 揺らめく そして霧は私達との視力人間を共有です 星や太陽の暖かさ 孤独は 存在のハードと絶対的な条件であるかのようです
And Moses said He says it's a cow unyoked, nor worn out by ploughing or watering the fields, one in good shape with no mark or blemish. Now have you brought us the truth, they said and then, after wavering, they sacrificed the cow.
かれは 答えて 言った かれは仰せられる それは土地の耕作にも また畑の灌漑にも使われない 完全な無傷の雌牛だ かれらは言った あなたは今やっと 真実を伝えてくれた かれらはほとんど犠牲を捧げる気はなかったが 仕方なくそうした

 

Related searches : Wavering Between - Wavering Around