Translation of "with his guidance" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed guidance rests with Us, | 本当に導きはわれにあり |
His Lord forgave him, accepted his repentance, and gave him guidance. | その後 主はかれを選び 悔悟を赦され御導きになられた |
Then his Lord chose him, and turned to him with forgiveness, and gave him guidance. | その後 主はかれを選び 悔悟を赦され御導きになられた |
Thereafter his Lord exalted him, accepted his repentance, and bestowed guidance upon him, | その後 主はかれを選び 悔悟を赦され御導きになられた |
decreed their destinies, and provided them with guidance. | またかれは 法を定めて導き |
Any guidance you give people comes tempered with, | トークはあなた自身で あなたの情熱です |
The Pharaoh and his people had gone away from guidance. | このように フィルアウンはその民を迷わせ 正しく導かなかったのである |
Guidance counselor? | 指導カウンセラー? |
Before this We gave Abraham his guidance. We knew him well. | われは以前イブラーヒームに 方正な行いを授けた われはかれをよく知っている |
But his Lord chose him (for His Grace) He turned to him, and gave him Guidance. | その後 主はかれを選び 悔悟を赦され御導きになられた |
Guidance system out. | 誘導装置が |
The guidance protocols... | 誘導装置の... |
A guidance counselor. | 指導カウンセラー |
This is a reminder. Let anyone who wants, seek guidance from his Lord. | 本当にこれは訓戒である それで望む者に 主ヘの道を取らせなさい |
Those who believe in God and seek His protection will receive His mercy, favors, and His guidance to the right path. | だからアッラーを信仰し しっかりかれに縋る者は やがてかれからの慈悲と恩恵に浴させていただき 正しい道で 御許に導いていただけよう |
He'd be preoccupied with his inheritance, with his heir. | 彼の立場と財産を受け継ぐべきは誰か |
I'm sharing him with his work, with his girlfriends. | 彼の仕事 そして浮気相手と一緒に生きるの |
I hope you will favor me with your guidance at that time. | その節はよろしくご指導のほどお願いいたします |
Indeed, Guidance is Ours, | 本当に導きはわれにあり |
Support and coding guidance | サポートおよびコーディングガイダンス |
Terminal guidance locked in. | ターミナルガイドをロック |
Fido, go. Guidance, go. | ガイドよし ガイダンスよし |
Guidance is still offline. | 誘導装置は依然オフ ライン |
I prayed for guidance... | 私は助言を求めて祈り... |
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way He knoweth best who they are that receive His guidance. | 本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる |
With his intestines? | シヴァのために |
With his class? | クラスの仲間とな. |
God increases His guidance to those who follow guidance and lasting good works are better in the sight of your Lord and are most rewarding. | アッラーは導きを求める者に対し 御導きを増やされる そして朽ちすたれない善行は 主の御許では報奨において優れ また帰り所において優る |
God will increase the guidance and piety of those who seek guidance. | しかし導かれている者たちには 一層の 導きと敬度の念を授けられる |
This is the guidance of God He gives that guidance to whichever of His servants He pleases. If they had associated other deities with Him, surely all they did would have been of no avail. | これはアッラーの導きであり かれはそのしもベの中から 御好みになられる者を導かれる もしかれらが 神々をかれと 並べたならば 凡ての行いは かれらにとって 虚しいものとなろう |
This is the guidance of Allah He giveth that guidance to whom He pleaseth, of His worshippers. If they were to join other gods with Him, all that they did would be vain for them. | これはアッラーの導きであり かれはそのしもベの中から 御好みになられる者を導かれる もしかれらが 神々をかれと 並べたならば 凡ての行いは かれらにとって 虚しいものとなろう |
And they said, O thou sorcerer! Invoke thy Lord for us according to His covenant with thee for we shall truly accept guidance. | その時かれらは言った 魔術師よ 主があなたと結ばれた約束によって わたしたちのために祈ってください わたしたちは本当に導きを受け入れるでしょう |
And indeed We bestowed aforetime on Ibrahim (Abraham) his (portion of) guidance, and We were Well Acquainted with him (as to his Belief in the Oneness of Allah, etc.). | われは以前イブラーヒームに 方正な行いを授けた われはかれをよく知っている |
It's suddenly a interesting conversation with a guidance counselor from your old school. | 指導カウンセラーとの面談は とても興味深かったわ |
It would be presumptuous to call myself his replacement, but I could offer some guidance. | 代わりと言っては何ですが 私が いささか ご指南いたしましょう |
He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた |
He rubbed his eyes with his hands. | 彼は手で目をこすった |
His deeds didn't agree with his words. | 彼は言行不一致であった |
His parents were pleased with his success. | 彼の両親は 彼の成功を喜んだ |
His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない |
His ill health interfered with his research. | 彼の病弱が研究の妨げになった |
His voice doesn't go with his appearance. | 彼の声は顔と合わない |
His lecture ended with his witty joke. | 彼の講義は彼の機知に富んだジョークで終わった |
His tie corresponds well with his suit. | 彼のネクタイは背広によく合っている |
His parents were pleased with his success. | 彼のご両親は彼の成功を喜びました |
Related searches : His Guidance - With Guidance - Guidance With - Under His Guidance - Provided With Guidance - With Your Guidance - Provide With Guidance - With Guidance From - Comply With Guidance - Specification With Guidance - With His Knowledge - With His Presence - With His Own - His Interaction With