Translation of "writ of summons" to Japanese language:
Dictionary English-Japanese
Examples (External sources, not reviewed)
COURT SUMMONS | 法廷召喚状 |
Who summons Odin, | 誰が呼んだのだ? |
and of Abraham, who fulfilled his summons | また 約束を 完全に果たしたイブラーヒームのことも |
and summons my death! | 肉を腐らせ, 死を呼びよせる呪いだ! |
Your herald summons you. | 君の先駆者が君を召集する |
'Agnostic, ' retorted Aveling, was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive. | そして 無神論 は 単に 不可知論 を攻撃的に言い換えたものだ しかしなぜそんなに攻撃的になる必要があるのだ ダーウィンは訴えました |
Donner, your master, summons you | 主人のドンナーが招集をかける |
Just a minute! I'm demanding a writ of habeas corpus. | そんなことは許されない |
There you will await our summons. | There you will await our summons. |
Just got her summons to court. | 出廷通告を受け取った |
This is an environmental disaster writ large. | でもこの辺で本題に戻りましょう |
I'm excited when I glimpse that kind of thinking writ large. | 僕が見たいのはすべての制約から切り離された理想主義だ |
Urgent is the summons, mighty the power of the spell. | 歌が強く呼んでいる その魔力には力がある |
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons. | 刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる |
Then produce your writ, if ye are truthful. | あなたがたのいうことが真実ならば あなたがたの啓典を出してみなさい |
but my summons only increases their evasion. | だが わたしの呼びかけは 只 正道からの 逃避を増すばかりです |
Who summons me from the spirit world? | 我を 霊界より 呼び出せしは誰か? |
CAPULET So many guests invite as here are writ. | 最初のサーバントを終了します シラーは 私にtwenty狡猾な料理人を雇ってください |
Or, if his mind be writ, give me his letter. | 修道士ジョンは裸足兄弟のうち 私たちのための一つを 私を関連付けるために 見つけることができますか |
They're so unique, their names will be writ in gold | 2 人の名前は 金色で刻まれるだろう |
And they say, Our Lord, hasten Your writ upon us, before the Day of Account. | かれらは 主よ わたしたちの授かる分を清算の日以前に 急いで下さい と言う |
From time to time I heard some vague account of his doings of his summons to | 彼の所業のアカウント 彼の召喚するの オデッサTrepoff殺人の場合には |
From time to time I heard some vague account of his doings of his summons to | 彼の特異な悲劇から構成クリアTrepoffの殺人事件の場合にはオデッサ |
And find delight writ there with beauty's pen Examine every married lineament, | と 別のコンテンツを貸す方法を選んで下さい そして このフェアのボリュームで何をobscur'dある |
I saw my own family's health struggles writ large across our nation. | 恐怖を感じました 一方で 大勢の人々の命に |
The form of death meantime I writ to Romeo That he should hither come as this dire night, | 薬の力を中止すべき時なので 彼女のborrow'd墓から彼女を取ることに役立ちます |
One writ with me in sour misfortune's book! I'll bury thee in a triumphant grave | 墓 O NO ここではlanthorn slaught'red若者は ジュリエットがある と彼女の美しさです |
And God summons to the Abode of Peace, and He guides whomsoever He will to to a straight path | 本当にアッラーは 人を平安の家に招き また御好みになられた者を正しい道に導かれる |
I believe my daddy told me it was writ about Billy the Kid and Pat Garrett. | ビリー ザ キッドと パット ギャレットの歌詞だ 嫌いな歌よ |
And he held up the flap of the bar. Mr. Marvel rushed behind the bar as the summons outside was repeated. | 召喚状は 外繰り返した ドアを開けないでください と彼は叫んだ |
Deem not the summons of the Messenger among yourselves like the summons of one of you to another Allah doth know those of you who slip away under shelter of some excuse then let those beware who withstand the Messenger's order, lest some trial befall them, or a grievous penalty be inflicted on them. | あなたがたは使徒の呼びかけを あなたがた相互間の呼びかけのようにしてはならない アッラーはあなたがたの中 密かに抜け出す者を知っておられる それで かれ アッラー の命令に違犯する者は試練が下り または痛ましい懲罰が科せられるから 用心させなさい |
Therefore, turn away from them. On the Day when the Caller summons them to a terrible thing, | だからあなたは かれらから遠ざかれ 召集者が嫌われるところへ呼び出す日 |
Who has a better call than him who summons to Allah and acts righteously and says, Indeed I am one of the Muslims ? | 人びとをアッラーの許に呼び 善行をなし 本当にわたしは ムスリムです と言う者程美しい言葉を語る者があろうか |
Had it not been for a writ from God that had already gone forth, you would have been severely punished on account of what you took. | もし前以ってアッラーから下された 規則がなかったならば あなたがたはその受け取ったもののために 必ず厳しい懲罰が下ったことであろう |
And religious doctrines are meant to be summons to action you only understand them when you put them into practice. | 実践しなければ理解はできないのです そして この実践の最上位にあるのは 思いやり です |
So I'll take you through that and we'll see what it's like when someone really summons the will to survive. | 人が生きる意志を奮いたたせたとき どんなことが可能になるか 分かっていただけるでしょう |
And of His Signs is that the sky and the earth stand firm by His command. Then no sooner than He summons you out of the earth you will come forth. | またかれが 御意志によって 天と地を打ち建てられたのは かれの印の一つである そこで 一声 あなたがたに呼び掛けられると 見るがいい たちまち大地からあなたがたは 引き 出される |
It is written that the shoemaker should meddle with his yard and the tailor with his last, the fisher with his pencil, and the painter with his nets but I am sent to find those persons whose names are here writ, and can never find what names the writing person hath here writ. | 名前がここに令状されているそれらの人を見つけるために送られ 書いている人の名前を指定するものを見つけることができます 令状ここにかれら 私は学習させる必要があります 良い時間で ベンヴォリオとロミオを入力してください |
It releases this volatile chemical that goes out into the world and summons another species of mite that comes in and attacks the spider mite, defending the lima bean. | ハダニを攻撃して ライ豆を守ってくれる 他種のダニを呼び寄せます 人間に意識や 道具作り 言語等がある一方 |
Certainly We sent to Thamud Salih, their brother, with the summons Worship Allah! But thereat they became two groups contending with each other. | われは先に サムードの民にその兄弟のサーリフを遣わした かれは アッラーに仕えなさい と申し渡した ところが見るがいい かれらは2派に分れて争った |
Were it not that a writ had already gone forth from Allah, there would surely have touched you a mighty torment for that which ye took | もし前以ってアッラーから下された 規則がなかったならば あなたがたはその受け取ったもののために 必ず厳しい懲罰が下ったことであろう |
When he has his great celebrations in Persepolis, he summons the cylinder and the cylinder is lent by the British Museum, goes to Tehran, and is part of those great celebrations of the Pahlavi dynasty. | 要請を受けて 円筒印章が 大英博物館からテヘランに貸出され パーレビ王朝祝賀式典にあわせて |
This Qur'an is not such (a writ) as could be composed by anyone but God. It confirms what has been revealed before, and is an exposition of (Heaven's) law. Without any doubt it's from the Lord of all the worlds. | このクルアーンは アッラー以外のものによって作られるようなものではない それどころかこれは それ以前にあったものの確証 の啓示 であり 万有の主からの 疑いの余地を残さない 啓典の解明である |
Say, Were it not for the sake of summoning you to faith , what store my Lord would have set by you? But you impugned me and my summons , so it will soon follow as a result. | 不信者に 言ってやるがいい あなたがたがわたしの主に祈らないなら かれはあなたがたを 構って下さらないであろう あなたがたは本当に 主を 嘘つき呼ばわりしたが やがて免れられない 懲罰が 下るであろう |
And my answer is quite simple again, it runs my experiment a 1000 times using the for x in range it summons a new list and this on the list is the mean of the list produced by flip. | これで新しいリストが生成されます この場合はflipで生成されたリストの平均です flipを実行するたびに 0か1 つまりTrueかFalseを1 000個生成します |
Related searches : Writ Of Certiorari - Writ Of Execution - Writ Of Mandamus - Writ Of Election - Writ Of Error - Writ Of Prohibition - Writ Of Right - Writ Of Payment - Writ Of Complaint - Writ Of Protection - Service Of Writ - By Writ Of