"かかわらず その"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
その - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 : かかわらず - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 : その - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
しかし その驚くべき寿命にもかかわらず | And today, they crawl out and see condominiums. |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
あいかわらず わが家は平和そのものです | Our family is the same as before So harmonious |
相変わらずか? | You still dip? |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
わからず屋め そっちに行け | You're full of shit! You take that road! |
彼らの高い所得にかかわらず | About 20 percent of the adult population are infected. |
相変わらず負けず嫌いなのか | Senator, actually. |
最初は何かわからず | It actually is kind of failing. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
彼は 晴雨にかかわらず そちらに参ります | He'll be there, rain or shine. |
全国の騒動にもかかわらず | People were horribly depressed. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
それにもかかわらず彼女は魅力的だ | She is charming for all that. |
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず 続けられた | They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents. |
思わず笑わずにいられなかった | I could not help laughing. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help but laugh. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help laughing. |
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな. | Enough talk of your curse! |
その 昔からずっと | Health reasons. You know, all those years |
わずか数キロ先からです | Here's an iPhone. |
彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした | He did the work in spite of many obstacles. |
われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった | We didn't mean to leave Mary out of the plan. |
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず | We still have this hypothesis characterizing the error. |
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった | She was none the better for the treatment. |
彼女はそのときからずいぶん変わった | She has changed a lot since then. |
だがそれにもかかわらず その潜在力が何であるかというと | Obviously this is not interesting at all in the sense of the narrative. |
皆が言いずらそうだから 私が代わりに言うわ | Jim, they're not gonna say it so I will. |
情報は 形態にかかわらず | It's based on the idea of communication as selection. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
わずかな人しか知らない | Few people know about it. |
男性の方からそう言われると なんか恥ずかしいです | Oh, thank you |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
TEDx の開始から わずか2年半の内に | These are some of the numbers. |
その計画は強い反対にもかかわらず続行された | They carried on with the plan in spite of strong objections to it. |
そのことをよく理解できません にもかかわらず | And unfortunately, for mortals like you and me, we probably can't understand it very well. |
それからずっと 会ってないわけさ | I also told them I worked for the government... and that I would be away for a long time. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He was very learned, but he didn't know it. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He had scientific attainments, but he didn't even know it. |
関連検索 : かかわらず、その - そのかかわらず、 - かかわらず、その - かかわらず、その - かかわらず、その - そのかかわらず、 - かかわらず、そう - かかわらず - かかわらず、そのサイズ - かかわらずから - そののにかかわらず - それにもかかわらず、にもかかわらず、 - イベントかかわらず - 愛かかわらず