"かかわらずのうち"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
かかわらずのうち - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
彼の状態にかかわらず 面会したことの有無にかかわらず 彼の生い立ちを描いてみせましょう | I sometimes say, if you tell me the name of a death row inmate doesn't matter what state he's in, doesn't matter if I've ever met him before |
私たちは雨にもかかわらず出かけた | We went out in spite of the rain. |
わからず屋め そっちに行け | You're full of shit! You take that road! |
わずか20万年足らず 私たちは適応し | And we humans have been walking upright for only 200 thousand years. |
わかったら うなずけ | Nod your head if you understand. |
金持ちにもかかわらず 彼は不幸だ | For all his wealth, he is unhappy. |
にもかかわらず この極限環境は 私たちが | Now, sand dunes cover only about one fifth of our deserts. |
だから どちらのトークンでも構わないはずで | So the one who makes the choices always gets a reward. |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
富があるにもかかわらず 彼はけちだ | Despite all his wealth, he is stingy. |
彼は 晴雨にかかわらず そちらに参ります | He'll be there, rain or shine. |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
このような人たちは 働く必要性が高いにもかかわらず | Maybe I can work tomorrow, but I don't know if and when yet. |
俺の気持ちがわかるはず | When you shine |
どうしていいかわからず 私たちは警察に電話した | Not knowing what to do, we telephoned the police. |
おうちがわからないの おうちが わからないの Can't you get back home? | Can't you get back home? |
しかし我々の世界は 多くのうちのわずか1つだ | but our universe is only one of many. |
金持ちにかかわらず彼女は幸せでない | Though she is rich, she is not happy. |
雨にもかかわらず子供たちは登校した | The children went to school in spite of the rain. |
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした | For all his wealth, he was still unhappy. |
さよならも言わずに行っちまうかと思った | Thought you were leaving without saying goodbye, did you? |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
相変わらずか? | You still dip? |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
どちらの車がよいか言うのはむずかしい | It is hard to say which car is nicer. |
信じているかどうかに 関わらず | Whether we believe in it or not. |
彼らの高い所得にかかわらず | About 20 percent of the adult population are infected. |
お前さんが手伝うか否かにかかわらず | Whether you assist me or not, |
私たちは雨降りにもかかわらず 外出した | We went out in spite of the rain. |
しらずしらずのうちに じぶんたちに つごうがいいようにかえていく | Now we are safe, then. We don't see it often on the news anymore, or |
あれほどのベテランにもかかわらず 彼はどうしてよいのかわからなかった | For all his experience, he had no idea what to do with it. |
犯人はどっちが 盗んだかわからず 2人共脅したわけか | The killer doesn't know which of them took it so threatens them both. |
相変わらず負けず嫌いなのか | Senator, actually. |
最初は何かわからず | It actually is kind of failing. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
全国の騒動にもかかわらず | People were horribly depressed. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
わずかばかりの塩がうまい | In my memory I lick traces of salt, of freshness. |
わしたちはずっと一緒におったからのぅ | You've been with us all the time. |
私はどうしてよいのかわからず当惑した | I was at a loss what to do. |
関連検索 : かかわらず、そのうちの - かかわらず、そう - かかわらずかどうか - かかわらず - かかわらず - かかわらずから - かどうかにかかわらず、 - かどうかにかかわらず、 - イベントかかわらず - 愛かかわらず - スケジュールかかわらず - コールかかわらず - メンバーかかわらず - かかわらず、何かの