"かたずけて"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

かたずけて - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

かたずけてやる
I put him away, and that's what this is about.
ずっとかけてたのに
We tried to get a hold of you.
見ず知らずの男が 話しかけてきた
He's a complete stranger.
ずっと追いかけ続けて
Hungry Bears That Eat Your Future
誰かがおずおずと行って 夫人ホールを呼びかけた
Mrs. Hall, he said.
すかさず 話しかけたよ
So, I began saying, Excuse me.
彼らはずっとけんかしていた
They fell out with each other over trifles.
ずっと追いかけてきたんだぜ
Chasing me down... fuckin' chasing me down the road!
恐れず体重をかけて
Don't be afraid to put all your weight on it.
か 必ず開けておくわ
And... And I'll make sure that they stay open.
家に鍵をかけずに出かけたいが
I really do. I'd like to leave my door unlocked when I leave the house, but this ain't Canada.
気付かず 奏で続けた
Without noticing the different buttons
わかったら うなずけ
Nod your head if you understand.
なかったはずだけど
On my schedule today.
彼はけがにかまわず戦っていた
He was fighting regardless of his wound.
俺は少しずつ... 崩れかけてたんだ
I've been unraveling, you know?
彼らは絶えずけんかばかりしていた
They were constantly quarreling.
彼はずけずけものをいうからね
He doesn't mince words.
私は彼に助けてくれるかどうかたずねた
I asked him if he would help me.
ずっと言い続けてた
And after 10 years of this, my wife eventually said,
ずっと 助けてくれた
He befriended me. He's watched out for me ever since I arrived here.
だから君にずっと 話しかけてきたんだ
Don't you think she's got better stuff to do all day... than to get through to nobody?
ねずみがかじって壁に穴をあけた
A rat chewed a hole in the wall.
だがずっと ずっと生き続けていた
Very, very much alive.
だって 気付かれずに誰かの後をつけたり
Ha, right?
雨にもかかわらず彼は出かけた
He went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた
I went out in spite of the rain.
1000円札をくずしていただけませんか
Could you break a 1,000 yen note?
値札を取りはずしていただけますか
Could you take off the price tag for me?
夜明けからずっとお前を 見ていたよ
I got to work this out with Ray before I go. ( suspenseful theme playing ) ( bells tolling )
ずっと信号を出し続けてたからだな
It was probably on for a long time.
私たちは雨にもかかわらず出かけた
We went out in spite of the rain.
こっちもずっと電話かけてた. よく聞いて?
Mom, I've been trying to call you.
おあずけ おあずけ... .
Withholding, withholding, always withholding.
車で追いかけず
I'm not gonna be chasing you down in a car.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた
She really wanted to tell the secret.
鮭を焼いて胡椒をかけずに
Grilled green tea mountain roots, and the rice cakes with vegetables.
まずは 本物の眼鏡をかけて
Don't you ever forget that.
クラブからずっと付けられてる
Yeah? I come as a problem, I think they been following me.
クローン ウォーズにかかわらず 助けて欲しい
Regardless of the clone wars and our part in them, we still need your help.
祖父は私に向かってうなずき 微笑みかけた
My grandfather nodded and smiled at me.
石器時代からずっと時間をかけて到達した
The last 40 years have been extraordinary times.
わずかばかりよろけているけど 勢いづいている
Momentum has been building.
問題のねずみを片付けたか
So much for our rat problem...

 

関連検索 : コストをかけず - 時間をかけてずらし - 手間をかけずに - 手間をかけずに - 見かけのひずみ - 負担をかけずに - かかわらず、続けていきます - 欠けているにもかかわらず、 - 立てかけ - 見かけて - わずか - わずか - わずか - 飽かず