"かどうかにもかかわらず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
かどうかにもかかわらず - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
あれほどのベテランにもかかわらず 彼はどうしてよいのかわからなかった | For all his experience, he had no idea what to do with it. |
サイズにかかわらず どんなウェブサイトにも最適 | Use it for free with ads, or try out the premium service. |
信じているかどうかに 関わらず | Whether we believe in it or not. |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
ひどい雨にもかかわらず彼らは出発した | They started in spite of the heavy rain. |
人々が彼らにお金を貸し続けるかどうかにかかわらず | And that's the crux of the issue. |
彼はひどい雨にもかかわらず外出した | He went out in spite of the heavy rain. |
広義積分であるかどうかに関わらず 広義積分であるかどうかに関わらず 領域は 維持されます | And when you do the integration by parts, this could be an indefinite integral, an improper integral, a definite integral, whatever. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
渋滞にもかかわらず 私はどうにか空港に遅れずに到着することができた | In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. |
彼は雨にもかかわらず時間どおりについた | He arrived on time in spite of the rain. |
方法も知らずに だ... どうかな | I'm not saying that you would even know how to... would you? |
どういうはずみでここに来たのか自分でもわからない | I don't know what motivated me to come here. |
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない | For all his genius he is as obscure as ever. |
雨にもかかわらず彼は出かけた | He went out in spite of the rain. |
私は雨にもかかわらず出かけた | I went out in spite of the rain. |
現在地は知りませんでした どこへ向かうのか どこから来たのかもわからず | I remember being on a plane going from Kenya to South Africa, and I had no idea where I was. |
雨にもかかわらず出発した | He started in spite of the rain. |
全国の騒動にもかかわらず | People were horribly depressed. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
文字かどうかも わからないな | I'm not even sure it's a proper language. |
本物かどうかわからないものも 笑 | And we had to deal with images that were so realistic it was nearly difficult to tell if they were real at all. |
だからあなたが作ったログ グラフようにもかかわらず | Which is 0.1 molar. |
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた | I was at a loss what to do. |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
かならずもどる. | I'll be right back. |
私にもどうなるか分からないわ | I'm not sure what'll happen. |
そうかも 僕には わからないけど | Maybe. I wouldn't have a clue. |
年にもかかわらず彼は健康だ | He is in good health in spite of his age. |
にもかかわらずほとんど注目されていません | This is a catastrophe waiting to happen again. |
ご病気だったにもかかわらずに | Despite your indisposition, Your Highness? |
お前さんが手伝うか否かにかかわらず | Whether you assist me or not, |
好むかどうかに関わらず それはオンラインに現れており | The other thing that happens is that you have a second self. |
ひどい渋滞にもかかわらず 私は定刻に間に合った | In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointment. |
私たちは雨にもかかわらず出かけた | We went out in spite of the rain. |
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる | He is liked by all even though he has his faults. |
もうどうすればいいか わからないわ | I just... I don't know where I fit in any more. |
私はどうしてよいのかわからず当惑した | I was at a loss what to do. |
関連検索 : かどうかにかかわらず、 - かどうかにかかわらず、 - かかわらずかどうか - にもかかわらず、 - にもかかわらず - にもかかわらず - それにもかかわらず、にもかかわらず、 - ほかにもかかわらず、 - かかわらずから - かかわらず - かかわらず - 句にもかかわらず - セクションにもかかわらず - コストにもかかわらず、