"からあなたを妨げます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

からあなたを妨げます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

ただ僕らの間には なんと言うか 妨げがあるから...
It's just there are certain issues that would prevent us from...
進展を妨げてしまいます ですから 私たちはよく理解する必要があります
Border conflicts can derail so much of the progress that we hope to achieve here.
自信なさげだな かなり妨害されてます
You don't sound too sure. A lot of jamming going on.
我々は しかし 別の負傷から彼女を妨げています
After all, I thought, we are not injuring her.
誰も真の友情を妨げられない
Nobody can disturb a true friendship.
逃亡を妨げる
Block his escape!
役立ちたいという願いを妨げます つまり簡単に言えば愛の妨げになります ありがたいことに 数年前に転機がありました
It can get in the way of our desire to really be meaningful and useful in another person's life and, in short to love.
妨げになります 少し意志力を使って
All of these things that get in the way of you actually sitting down and doing the work.
群集が通行を妨げた
The crowd obstructed the passage.
報復のおどかしが交渉を妨げています
Threats of retaliation are blocking negotiations.
霧で飛行機は離陸を妨げられた
The fog prevented the planes from taking off.
その音が睡眠を妨げた
The noise disturbed my sleep.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた
The heavy rain prevented them from going there.
勉強の妨げになる
Taylor, zip it up and shut your face hole.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Let not Satan misdirect you. He is your open enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And do not ever let the devil stop you he is indeed your open enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Let not Satan bar you he is for you a manifest foe.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And let not the Satan hinder you verily he is Unto you an enemy manifest.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And let not Shaitan (Satan) hinder you (from the right religion, i.e. Islamic Monotheism), Verily, he (Satan) to you is a plain enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And let not Satan divert you. He is an open enemy to you.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Let not Satan hinder you (from believing in the Hour), for surely he is your open enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And let not Satan turn you aside. Lo! he is an open enemy for you.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Do not let Satan bar you from the way of Allah . Indeed he is your manifest enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
and do let satan prevent you, for he is your clear enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Let satan not prevent you from the right path. He is your sworn enemy .
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
And let not the Shaitan prevent you surely he is your j open enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
do not let Satan bar your way. He is truly your sworn enemy.
悪魔をして あなたがたを アッラーの道から 妨げさせてはならない 本当にかれは あなたがたの公然の敵である
Let not the Evil One hinder you for he is to you an enemy avowed.
あなたは真剣に自分の妨げになっていた
I was mad insane.
彼女が私の勉強を妨げた
She hindered me in my study.
騒音が彼の睡眠を妨げた
The noise disturbed his sleep.
私たちの結婚を妨げるものは何もありません
No one objects to our union
貧しい学歴が彼の出世の妨げとはならなかった
His poor educational background was not a bar to his advancement.
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
But (Moses) said O Aaron, when you saw that they had gone astray, what hindered you
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
Said Moosa, O Haroon what prevented you when you saw them going astray?
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
Moses said, 'What prevented thee, Aaron, when thou sawest them in error,
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
Musa said O Harun! what prevented thee, when thou sawest them going astray.
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
Musa (Moses) said O Harun (Aaron)! What stopped you when you saw them going astray
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
He said, O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray.
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
(After rebuking his people) Moses turned to Aaron and said Aaron! What prevented you, when you saw them going astray,
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
He (Moses) said O Aaron! What held thee back when thou didst see them gone astray,
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
He said, O Aaron! What kept you, when you saw them going astray,
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
He (Moses) said to Aaron 'When you saw them in error, what prevented you,
かれ ムーサー は言った ハールーンよ かれらが迷うのを見た時 何があなた の義務の履行 を妨げたのですか
Moses said, O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray,

 

関連検索 : から妨げます - あなたを妨げ - から妨げ - から私を妨げます - から私たちを妨げます - からそれらを妨げます - を妨げます - ならない妨げます - からあなたを和らげます - 妨げられます - 妨げられます - を妨げ - 妨げます - 妨げます