"からの勧告に基づき"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
からの勧告に基づき - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
本人の報告に基づき 書類を同封します | of whom I enclose a list according to his information. |
これが決算報告に基づくものです | This is what we have on our books. |
この情報に基づき | But now, what happens? |
私の忠告は 私の経験に基づいている | My advice is predicated on my experience. |
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい | You had better act upon his advice. |
報告は事実に基づいていなければならない | The report must be based on the facts. |
勧告者だ | I'm just ahead of the curve. |
どのような信念に基づき | CA So let's talk a little more broadly about this. |
このリストは PHP 4.0.6に基づきます | This list is consistent with PHP 4.0.6. |
ベクトル加算の定義に基づきます | Let's just add them up and see what we get. |
今こそまさに 聖書に基づき | The reason it's important is because this is a very special time in history. |
当時の現場の見取り図に基づき | And then take photographs, and this is what the scene |
アメリカンドリームに基づいた アメリカンドリームに基づいた 限りない選択の物語 | The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice. |
本に基づいてるの | It's based upon a book... |
Spectre ライブラリに基づく | Based on the Spectre library. |
デザインに基づいて | Intent a life with intent |
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで | living side by side one based on violence and the other on transcendence. |
故に速やかな撤退を勧告する この野郎 | So, may I suggest, with greatest respect, that you shunt off? ! |
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば | One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized? |
リサの供述に基づく 似顔絵から顔写真を | We pulled some mug shots based on the description Lisa gave our sketch artist. |
日付に基づくサブアルバム | Date based sub albums |
メタ情報に基づく | Based on meta info |
DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド | DjVu backend based on DjVuLibre. |
これに基づいて | So we can write or actually we don't even have to. |
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布 | Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution. |
密告を勧めるなんて | It's an encouragement to turn informer. |
全面的かつ完璧に状況証拠に 基づいている そらきた | True, each element in the State's case is based wholly and completely on circumstantial evidence. |
彼らの争いは誤解に基づくものだ | The dispute between them is due to misunderstanding. |
真理に基づき 神の道を説いています | We know that You pay no attention to man's status, |
プロセスの優先度は CPU の優先度に基づきます | p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority. |
Ruediger Bente のフレームテーマに基づくフレームテーマName | A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme |
さて この価値に基づく | The management principle is dollars and cents. |
この需要表に基づいて | This is what we call the DEMAND SCHEDULE. |
拡張子に基づくサブアルバム | Extension based sub albums |
Gammu に基づく KMobileTools エンジンDescription | KMobileTools Engine based on Gammu |
実話に基づいてる | Look how much they look alike. That's how the game gonna say it... |
途絶するかもしれない これらモデルや 模擬実験に基づき | Potentially two billion people could have their food disrupted by such interventions. |
君は君の主義に基づいて行動すべきだ | You must live up to your principles. |
シリコンでできた0と1に 基づくものでした | Up until this point, all the technologies |
証拠に基づいた巨大な報告書ができました 幸福度の向上につながる5つの行動とは何か | lots and lots of people involved lots of experts everything evidence based a huge tome. |
推論の告訴される過程に基づいた 必然的な結論と呼びます | I call it an inevitable conclusion based on reprehensible process of reasoning. |
彼らはその知らせに基づいて行動した | They acted on the information. |
この単位のタイプに基づく変換はできません | Impossible unit conversion based on unit types |
泡の内部は基本的にひとつづきの空間で | That was the lounge. |
第23条に基づき権利を 行使します | I exercise my right under Article 23. |
関連検索 : 勧告に基づき - 勧告に基づきます - さらに勧告 - さらに勧告 - 明らかに基づきます - 章に基づき、 - 時に基づか - から生じる勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告