"勧告に基づき"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

勧告に基づき - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

本人の報告に基づき 書類を同封します
of whom I enclose a list according to his information.
これが決算報告に基づくものです
This is what we have on our books.
勧告者だ
I'm just ahead of the curve.
この情報に基づき
But now, what happens?
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい
You had better act upon his advice.
私の忠告は 私の経験に基づいている
My advice is predicated on my experience.
報告は事実に基づいていなければならない
The report must be based on the facts.
どのような信念に基づき
CA So let's talk a little more broadly about this.
今こそまさに 聖書に基づき
The reason it's important is because this is a very special time in history.
このリストは PHP 4.0.6に基づきます
This list is consistent with PHP 4.0.6.
ベクトル加算の定義に基づきます
Let's just add them up and see what we get.
Spectre ライブラリに基づく
Based on the Spectre library.
デザインに基づいて
Intent a life with intent
日付に基づくサブアルバム
Date based sub albums
メタ情報に基づく
Based on meta info
DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド
DjVu backend based on DjVuLibre.
これに基づいて
So we can write or actually we don't even have to.
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布
Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution.
密告を勧めるなんて
It's an encouragement to turn informer.
アメリカンドリームに基づいた アメリカンドリームに基づいた 限りない選択の物語
The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice.
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで
living side by side one based on violence and the other on transcendence.
当時の現場の見取り図に基づき
And then take photographs, and this is what the scene
拡張子に基づくサブアルバム
Extension based sub albums
Gammu に基づく KMobileTools エンジンDescription
KMobileTools Engine based on Gammu
実話に基づいてる
Look how much they look alike. That's how the game gonna say it...
本に基づいてるの
It's based upon a book...
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば
One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized?
第23条に基づき権利を 行使します
I exercise my right under Article 23.
我々は 計画に基づきチームで仕事する
We stick to the plan and work as a team.
税金は収入に基づく
Taxation is based on income.
チェックサムに基づいて ファイルをスキップ
Skip files based on checksum
経験に基づく推測だ
Educated guess.
真理に基づき 神の道を説いています
We know that You pay no attention to man's status,
知識に基づいた推量もできますがね
I'd like you to tell me what you and that detective are up to.
推論の告訴される過程に基づいた 必然的な結論と呼びます
I call it an inevitable conclusion based on reprehensible process of reasoning.
Ruediger Bente のフレームテーマに基づくフレームテーマName
A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme
さて この価値に基づく
The management principle is dollars and cents.
この需要表に基づいて
This is what we call the DEMAND SCHEDULE.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ
You must live up to your principles.
プロセスの優先度は CPU の優先度に基づきます
p, li white space pre wrap Process's priority is based on the CPU priority.
シリコンでできた0と1に 基づくものでした
Up until this point, all the technologies
資産ではなく キャッシュ フローに基づいたローン 担保よりむしろ契約に基づくローン
We don't need to invent solutions because we have them cash flow loans based in income rather than assets,
彼の理論は事実に基づく
His theory is based on fact.
メタ情報に基づいてオーディオファイルをリネーム
Rename audio files based on their meta info.
この 2009年解析に基づいて
Why would they choose Company A over this?

 

関連検索 : 勧告に基づきます - からの勧告に基づき - 章に基づき、 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - 勧告 - IFRSに基づく報告