"からの流れ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
上流から流れてきた | It's floated down from upstream. |
静流 これからなの | It's just the beginning for me! |
この電極から 電流は外へ流れ出る | This is where the supply of current flows out from, you see? |
いつから水が流れないのか | How long's the water been out? |
血が彼の傷口から流れた | Blood ran from his wound. |
それは流行だからだ | 'Cause it's a fad. |
だからこの血栓は血流の流れを悪くしてしまう | So thrombi are these blood clots that form, that can help to obstruct a blood vessel. |
彼の傷口から血が流れ出た | Blood ran from his wound. |
頭の方からも流れてきます | So blood is gonna come out from this arm |
ジュネーブ湖から流れ出る 川の名は | ...when entering Lake Geneva this river is clear blue upon exiting. Jim? |
流星からの妨害 | Interference from the meteors? |
短い言葉が流れ出します それは心から流れます | Brief voices speak out. From the heart they flow |
川は丘から平野へ流れ | And the stream that falls from hill to plain |
一週間前から流れてた | We've been recieving that broadcast for a week. |
血流に流れるプラークも塊を作る 前のビデオで学んだようにこれらの塊は下流に流れて | So, everything the part of the plaque that hasn't moved can experience clotting, and the part of the plaque that is dumped in the bloodstream can also clot. |
アダム 今から流すのは | DP Molly Malone (Cockles and Mussels). |
氷河は右から流れ込んで | This is what one of our cameras saw over the course of a few months. |
血液は足の方からも流れてきて | And that's gonna be dumping into the top of the heart. And then separately you have veins from the legs. |
別のところから心臓に流れます | Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart. |
静流 大学生だけど これからなの | A university student, but! It's just the beginning for me. |
その瞳から一粒の涙が 流れ落ちた | A tear ran down from that eye. |
あの流れ星をごらん | Look at that shooting star. |
静流の声 だから私も | So I will say this to you too... |
上流階級からの転落 | The decline of the aristocracy? |
静流 だから同性からも 異性からも好かれるし 静流 お年寄りから 子供にだって好かれるし | That's why people from same sex and opposite sex both like her, old people and kids like her, |
ドン河上流流域の村々に 前線からコサック達が | In the autumn of 1917, |
ドン河上流流域の村々に 前線からコサック達が | In the autumn of 191 7, |
パイプラインの全ての天然ガスの流れを やつらのいる施設に向かって流せ | Reroute every cubic foot of natural gas in the pipelines to that station. |
今晩は静流の部屋 使って 静流にもそう言われてるから | Use Shizuru's room tonight. Shizuru instructed me to tell you that. |
滝のような汗が顔から流れ始めた | A waterfall of sweat began to pour down my face. |
ここから腕や頭の方に血液が流れ | We call that the aortic arch. |
両親は郡道の橋から 川に流された | They were caught on the bridge by the Parish Road and got swept out in the river. |
レストラン内部から水が流れてきて | What you're seeing here is a water filtration system. |
船から死体が流れてきたぞ | A body from the boat washed up on the beach. |
雨のため水は堤防からあふれて流れた | The rain compelled the water to run over the banks. |
彼は 上流から流されて来て 木にひっかかったに違いない | So he must have been brought down here from somewhere upriver and got caught in the tree. |
どこから流されているのか わかりません | I don't know how they're getting in. |
電流はLEDではなく小麦粉粘土を流れるからです | If I push these together, the light turns off. |
メキシコ湾流は最もよく知られた 温かい表層海流です | The gulf Stream is the best known of them. |
奔流 のごとく流れ落ち | You see it as a light pulsation. |
これらの電子が流れる中で | So, electricity is the flow of electrons inside a material. |
跡から合流する | We'll meet you there later. |
ペルー海流は ガラパゴスに向かって流れてきています この赤道潜流と呼ばれる海底海流は | And so you can see this current coming up in this case, the Humboldt Current that comes all the way out to the Galapagos Islands, and this deep undersea current, the Cromwell Current, that upwells around the Galapagos. |
彼女の後頭部の傷から血が流れている | Blood is flowing from the wound at the back of her head. |
血液がこちらから流れるとします | let's say that, and I'm gonna draw it in black, black arrows represent the wrong direction of flow, |
関連検索 : から流れ - この流れから - から流れます - から直接流れ - 流れる滑らか - からの流出 - からの流用 - から下流 - 主流から - から合流 - 上流から - から流用