"このことわざ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
このことわざ - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
なぜわざわざこんなことをしたのか | And this is three to four feet away. |
では なぜわざわざ彼のとこに | Then why turn yourself over to him? |
なぜ君がわざわざこんなことを | Hey, what is this? |
このオーディションの為にわざわざ | So today, that's all I could think about. |
わざわざ来たのにこれ | Did we come across town for this? |
なぜわざわざこの町に | Well, all this effort to get transferred. |
わざわざ遠回りすることはない | Listen, what's the matter with you... To go all the way around! When everything's so close. |
わざわざ危険を冒すことはない | Bringing in bauer is not worth the risk. |
あの古いことわざは | We found the old adage, you know, |
それで わざわざ ここまで来てくれたの? | And you came all the way here to tell me? |
この雨の中 わざわざ来てもらってありがとう | Thank you for coming all the way in this rain. |
わざわざそんなことをするまでもない | Is worth anything |
これはまた わざわざどうも | Reverend, so nice of you to call... Again. |
中国のことわざよ ホームズさん | Chinese proverb, Mr Holmes. |
僕の夢抽出実験を扱うんだ なぜわざわざこういうことを | Medical writer who is going to do a series on my dream withdrawal experiments. |
でも私の故郷のことわざで | (Laughter) |
わざとこの配列を挿入したってこと | That someone put in this line of DNA on purpose. |
誰もわざわざそんなことをしないだろう | No one will bother to do such a thing. |
あのことわざはなんだろう... | How's it what's cookin', good lookin'? |
わざわざ 奴は俺たちを ここに誘い込んだ | He stayed by the water far as he could. |
何で わざわざここまで 彼を連れてきたんだ? | You brought him all the way back here why? |
彼女はわざわざそんなおろかなことはしない | She went out of her way to do such a foolish thing. |
やあ 博士 スレイス中尉 わざわざ光栄なことだが何か | Hey, Doc. |
彼のことを笑わざるを得ない | I cannot help laughing at him. |
彼のことを笑わざるを得ない | I can't help laughing at him. |
遠いところを わざわざおいでくださってありがとうございます | Thank you very much for coming all the way to see me. |
自分のかっこ良さをわざと隠すということ | You are saying you intentionally hide your good looks? |
自分のかっこ良さをわざと隠すということ | Are you saying you intentionally hide your good looks? |
こんなことをわざわざ実験で 証明して見せる必要があったとは | Something was missing, you know. |
俺達をわざわざここまで飛ばして 今度はバスで戻るのか | You flew us in from the airport to here so we could take the bus back? |
君がわざわざそこにいく必要はない | You need not take the trouble to go there. |
わざわざ傘を持ってこなくてもよい | You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. |
転ばぬ先の杖 はことわざである | A stitch in time saves nine is a proverb. |
このことわざが使われるのを聞いた事があります | I have heard this proverb used. |
わざわざここへ集めるのは時間の無駄だし なぜ 子供のように | Why did you take today of all days to come down here and berate me in person? |
わざわざ ありがとう | Thanks for coming. |
だが 美品の説教をわざわざと聞きにこなかったでしょう | But I'm sure you didn't pay this visit for a lecture on fine art. |
わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい | Don't take the trouble to come and meet me. |
落選者の所にわざわざ行って 聞くことはないので こうなってしまうのです | The reason is you never go and bother to ask the losers who also purchased lottery tickets and didn't end up winning the prize. |
わざとです わざとですぞ | That was deliberate. |
これは ラウター と呼べと言うので 笑い ともかく これがその装置です この技術があれば 私はわざわざインターネットで | My American colleagues have told me I've got to call it a router, so that everyone here understands (Laughter) but nonetheless, here is the device. |
これは 非常に有名な中国のことわざです | Save a man from drowning, you are responsible to him for life. |
僕のためだけのこのプロジェクト eBay でわざわざ こんな物を買ってきました | You want to know how obsessed I am. |
ほんの数マイル運転したことへの罰ではなく わざわざ世間に楯ついたことへの罰なのです | And it wasn't about me, and it wasn't a punishment for taking the wheel and driving a few miles. |
このタオルは手ざわりが悪い | This towel is harsh to the touch. |
関連検索 : ことわざ - ことわざフレーズ - ドイツのことわざ - 古いことわざ - 古いことわざ - 確認のことわざ - 好きなことわざ - 素敵なことわざ - 美しいことわざ - わざと - 一般的なことわざ - おなじみのことわざ - わざわざ - わざわざのスポット