"これから先"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これから先 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これから先は | So that's the solution that you have to come up with. |
そこから先は | Let's call it small artery. Small artery. |
これから先何をすべきか分からない | I don't know what to do from now on. |
これから先もまた起きるのか | I mean we have to ask, has it happened before? |
ここから約3km先だ | Two miles away. |
これから先 何が起こるか誰にも分からない | No one can tell what'll happen in the future. |
これから先何が起きるかだれも分からない | No one can tell what'll happen in the future. |
これは判事から約9メートル先で | He pointed by, and this is what the judge saw. |
これから先が 違ってきます | 50 minus 20 is 30,000. |
ここから丸々12マイル先の | Where did you come from? |
この先 14 分かそこら | And would you do me a favor? |
そうなんです これから10年先 | Highways are no longer being built, and that's a fact. |
ここから先は分かります | I know the way from here. |
ここから先 給料なし とか... | Not cut out for the corporate jungle after all. |
これから先は長いから だから 少し休んでくれ いいね | You know, this promises to be a really, really long ride. So, how about we just... Call truce, all right? |
それから先の話は | What do you think happened then, Lucius? |
これは昔の先生からの手紙です | This is a letter from my old teacher. |
先に進む前に これらが何なのか | They don't want you figure out the median or the mode. |
これは先週からの盗難の報告だ | That's the theft reports from the last week. |
これから先も ずっと一緒にいてくれ | Stay close to me, Lee. We're making history. |
じゃぁ これ渡すから 先に返してくれ | Great, I'll give you the combination after you give him back. |
これは先週 窯から取り出したばかり | Everyday pots like this cup take eight to 10 hours to fire. |
さあこれで明らかになる 先生かブロアのどちらか | Now, we'll find out. It's either Blore or the doctor. |
先生が追いかけられるように するためのものだね だからこれを見た 先生たちから | So some of those views we saw were for the teacher to go in and track actually what's going on with those kids. |
ここから先は トゥクムカリを出ます | We're doing all we can, doctor. ( suspenseful theme playing ) |
先にここが見つかったら? | What if they look in here first? |
ここから先は 機密事項だ | What I'm about to tell you is classified. |
今どこにおられるのか その先生が | And I remember a particular one night that, when you told that story of |
もうこれから先はできないだろう | It allowed to do all those things there. |
行き先を聞かれたら | Where should I tell him you're going? |
彼らは先生にしかられた | They were scolded by the teacher. |
奴の鼻先からは離れられない | Can't pull this off under his nose. |
さらにこれもつい先日 | They're getting sicker. |
先の方から少し漏れが多くなっているわ...先週から... | I know I never see this film in my life time. |
もうこの先は 明らかだ | and I was in for it. |
ここから先には行けません | You cannot go any farther. |
だからここで 先に出る数は | It's going to be greater than or equal to 1, and it's going to be less than 10 |
ここから先は海軍のドックだぞ | This dock is off limits to civilians. |
ここから逃げるのが先 早く | But you might want to get out of here! |
チャナード先生がこれから君の話を聞いてくれる | Dr channard will be taking care of you from now on. |
もうこんな時間か ディペット先生に怒られる | Gracious, Is it that time already? Off you go, boys, or Professor Dippet will have us all in detention |
この先 やってられないぞ | It's going to be very long night! |
これは たし算よりもかけ算が優先されますから | And then we're going to want to do the multiplication next. |
これは優先事項なのか? | And then I asked the usual question |
先のことは分からないさ | You never know. |
関連検索 : 先から - これらから - これらから、 - これから - これから - 先月から - 先月から - 先週から - 先週から - これから夏 - これから春 - これから秋 - これから秋 - これらから離れて