"これにかかわらず"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

これにかかわらず - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
思わず笑わずにいられなかった
I could not help laughing.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help but laugh.
思わず笑わずにいられなかった
I couldn't help laughing.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
彼をからかわずにはいられない
I can't help making fun of him.
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
生死にかかわらず
Dead or Alive.
にもかかわらず オウエンは確実にここにいる
Nevertheless, I am now certain that Mr Owen is here.
これはこちらよりわずかに左寄りです
Now, in the vertical case, there would be displacement.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
マラソンは晴雨にかかわらず開かれます
The marathon will be held, rain or shine.
いずれにせよ同じフィードバックを受けるにもかかわらず
Well why would I bother doing that?
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
これはわずかな遅れに過ぎん
This is simply a minor delay.
言ってることはわかるがな 誰にも知られずにか
I agree, which kind of makes you wonder why we haven't heard about it before.
それは ずっと変わらない これからもね
Nothing about that has changed. Nothing ever will.
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず
We still have this hypothesis characterizing the error.
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな.
Enough talk of your curse!
ここから歩いてわずか10分です
It's only ten minutes' walk from here.
細かいことにとらわれずに漸化式を公式に
One of the things we're going to do next time is look at these kinds of relationships more generally.
この電球がオンかオフに関わらず
Well, I'm only going to switch every 100th light bulb.
渋滞にもかかわらず 私はどうにか空港に遅れずに到着することができた
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
にもかかわらず解くことができます
But everything else is kind of left abstract.
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
情報は 形態にかかわらず
It's based on the idea of communication as selection.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
別れも言わずにか
Something I should have done a long time ago.
別れも言わずにか
Without goodbye?
それにもかかわらず彼女は魅力的だ
She is charming for all that.
彼らの高い所得にかかわらず
About 20 percent of the adult population are infected.
雨にもかかわらず 試合はキャンセルされなかった
In spite of the rain, the game was not cancelled.
これにもかかわらずこれを共有していることを示しています
It likes to hog the electrons.
実際的か比喩的かにかかわらず
A simple idea, but it could have such far reaching consequences.
相変わらずか?
You still dip?
彼はなにもわるいことをしなかった それにもかかわらず彼はひどく罰せられた
He did nothing wrong all the same he was severely punished.
これは時間に関わらず
So the cost per day is equal to 750.
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる
He is liked by all even though he has his faults.
にわか雨に降られてずぶぬれになった
I was utterly soaked by the downpour.
わかったから静かにしておくれ わかったから しずかにしておくれ OK, OK, just pipe down
OK, OK, just pipe down
そのかわりにこれをゆずってくれ.
Give me this.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.

 

関連検索 : ここにかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず - それにもかかわらず、にもかかわらず、 - このかかわらず - かかわらず - かかわらず - これら全てにかかわらず - これまでにかかわらず、 - かかわらずから