"これにかかわらず"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これにかかわらず - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
思わず笑わずにいられなかった | I could not help laughing. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help but laugh. |
思わず笑わずにいられなかった | I couldn't help laughing. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
彼をからかわずにはいられない | I can't help making fun of him. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
生死にかかわらず | Dead or Alive. |
にもかかわらず オウエンは確実にここにいる | Nevertheless, I am now certain that Mr Owen is here. |
これはこちらよりわずかに左寄りです | Now, in the vertical case, there would be displacement. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
マラソンは晴雨にかかわらず開かれます | The marathon will be held, rain or shine. |
いずれにせよ同じフィードバックを受けるにもかかわらず | Well why would I bother doing that? |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
これはわずかな遅れに過ぎん | This is simply a minor delay. |
言ってることはわかるがな 誰にも知られずにか | I agree, which kind of makes you wonder why we haven't heard about it before. |
それは ずっと変わらない これからもね | Nothing about that has changed. Nothing ever will. |
ダブルクォーテーションか シングルクォーテーションに関わらず | We still have this hypothesis characterizing the error. |
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな. | Enough talk of your curse! |
ここから歩いてわずか10分です | It's only ten minutes' walk from here. |
細かいことにとらわれずに漸化式を公式に | One of the things we're going to do next time is look at these kinds of relationships more generally. |
この電球がオンかオフに関わらず | Well, I'm only going to switch every 100th light bulb. |
渋滞にもかかわらず 私はどうにか空港に遅れずに到着することができた | In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. |
にもかかわらず解くことができます | But everything else is kind of left abstract. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
情報は 形態にかかわらず | It's based on the idea of communication as selection. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
別れも言わずにか | Something I should have done a long time ago. |
別れも言わずにか | Without goodbye? |
それにもかかわらず彼女は魅力的だ | She is charming for all that. |
彼らの高い所得にかかわらず | About 20 percent of the adult population are infected. |
雨にもかかわらず 試合はキャンセルされなかった | In spite of the rain, the game was not cancelled. |
これにもかかわらずこれを共有していることを示しています | It likes to hog the electrons. |
実際的か比喩的かにかかわらず | A simple idea, but it could have such far reaching consequences. |
相変わらずか? | You still dip? |
彼はなにもわるいことをしなかった それにもかかわらず彼はひどく罰せられた | He did nothing wrong all the same he was severely punished. |
これは時間に関わらず | So the cost per day is equal to 750. |
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる | He is liked by all even though he has his faults. |
にわか雨に降られてずぶぬれになった | I was utterly soaked by the downpour. |
わかったから静かにしておくれ わかったから しずかにしておくれ OK, OK, just pipe down | OK, OK, just pipe down |
そのかわりにこれをゆずってくれ. | Give me this. |
雨にもかかわらず出発した | He started in spite of the rain. |
関連検索 : ここにかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず - これにもかかわらず、 - これにもかかわらず - それにもかかわらず、にもかかわらず、 - このかかわらず - かかわらず - かかわらず - これら全てにかかわらず - これまでにかかわらず、 - かかわらずから