"これまでのところから"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
これまでのところから - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
これまでのところ... | He is massacring innocent people with snipers. |
でもこれから帰るところさ | But we're just on our way home. |
ところで どこから | So where are you from? |
この騒音から離れたいところです | (Laughter) |
ここから1ブロックのところです | Why? |
40,295 それで,ここからがいいところです | Now here comes the good part. |
ただ この恐ろしいところから出られたらと思うだけです | I just wish we could leave this horrible place. |
ここのところに 迷宮にようこそ と書かれています それからさらに | And if we take a closer look inside, we'll see that right there, it says, Welcome to the dungeon. |
これまでのところで何か質問はありませんか | So far does anyone have any question? |
エミール ないこれまでのところ | Emile If |
これまでのところ 彼等は | They work against the clock and against the thermometer. |
ここから出て 他のところで やらないか | This room is crap. Let's go fuck somewhere else. |
別のところから心臓に流れます | Meaning veins from the belly. Coming into another opening into the heart. |
ここからわずか15メートルのところで行われました それで どうやって始まったのか | The Nixon Khrushchev Kitchen Debate happened about 50 feet from where this was shown. |
これは 少年たちのところから | looking at the car going by and shooting. |
これまでのところ 警察はまだ | That's the weird part. Listen. |
Eを見たのでこれから とEを見るところです | The next one has the same input, but a slightly different state. |
階段から下りたところから見たところです 隠れた頭蓋骨が見えます | This was hung on a wall where you could walk down from the stair and you can see this hidden skull. |
私から3メートルくらいのところまで来ると | She went off, she got a penguin. |
ここで命あるものとしての基本のことをここで悟らされますので どういう定めのところで どういう定めのところに置かれている私達なのか | What he learned here is adapted to his job in a different form. people become enlightened here on the basics as a living being, understanding what we are destined what kind of life's course we are set in, what kind of place we are living in. |
2007年のコンサートは これまでのところ | It's hard to know. |
また後でこのことに 触れましょう しかし私が幼いころから 学習に触れ | My parents were fanatics about learning, and I'll come back to that a little bit later. |
ここが父の生まれたところです | This is the place where my father was born. |
コクピットにいろと 言われたからこのままでいいんだ | QuiGon told me to stay in this cockpit, so that's what I'm gonna do. |
元の結合が分離されたところから移動できるからです 分離されたところを描いてみます | But they do that if there's enough energy, because you can go from both of these things separate. |
これから 降ろします | I'm gonna start lowering you down now right into the bucket. |
これまでで最も病院から離れたところまで 足を伸ばしたことになると思います | He's a resident at Tewksbury Hospital. |
離れたところからな | Out in the open, away from everybody. |
最初のところから取り除かれています | We actually end up stripping off the lt script type text javascript from the beginning as well. |
サービスの集まる ところからイノベーションの | What do you think? |
すんでのところで車にはねられるところだった | I was nearly hit by a car. |
すんでのところで車にはねられるところだった | I narrowly escaped being run over by a car. |
すんでのところで車にはねられるところだった | I was almost hit by a car. |
ここからが このシステムのおもしろいところだ | Now, the queen will mate and then store sperm from the males. |
後ろの人から これが前のかべで これが床です | And what they're going to do and they tell us all of this is that they're going to start with the person in the back. |
ここから1マイル離れたところ | Just about a mile from here |
ピーターがここから離れろと 言っただろう | Peter said get out of here! |
これまでのところエラーはありません | No errors occurred yet. |
まあ これまでのところ 760 万の人々が | How could you possibly answer that question? |
ここまでのところで何か落としていることはありませんか | Have I missed anything so far? |
ここからが重要なところです | So everyone's back in the room, okay. |
水素の良いところは 様々な異なる燃料から得られるところです | So let me talk about hydrogen first. |
暗くなるまでにここから 100マイルのところに行くよ | Let me walk out that door, |
艦長 死神から逃れたところで... | Skipper, when we're done skating over our deaths... |
それなら 暗いところで男と戯れろ | Then coquette in the dark! |
関連検索 : これまでのところ - これまでのところ - これまでのところ - これまでのところ - これまでのところで - これまでのところまで - これまでのところまで - しかし、これまでのところ - しかしこれまでのところ - これまでのところ、彼 - これまでのところ私 - これまでのところです - これまでのところです - これらのことからです