"すぐにご連絡"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
すぐにご連絡 - 翻訳 : すぐにご連絡 - 翻訳 : すぐにご連絡 - 翻訳 : すぐにご連絡 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
. すぐ連絡する | You have nothing to worry about. |
すぐに連絡できるな | We'll be in touch with you soon, all right? |
ラリー モスにすぐ連絡して | You need to call larry moss at fbi right now. |
クレア すぐに連絡をくれ | Claire, call me as soon as you get this. |
すぐに連絡します バウムさん | If he attempts a charge, miss baum. |
はい すぐに彼に連絡します | Yes, yes, the superintendent. |
ご連絡いたします | I guess I'd remember him again if I saw him, but that's all. |
心配するな すぐに連絡するよ | Don't worry, we'll be in touch soon. |
ごめん 後で連絡する | I'm sorry. I'm going to have to call you back. |
すぐに警察に連絡しなくちゃ | We must contact the police at once. |
どうか私にご連絡を | You must contact me. |
直ぐ全員に連絡できる | I can send out a message to everyone at once. |
ご協力に感謝します またご連絡を | We appreciate your cooperation. We'll be in touch, maybe. Thank you. |
皆様にご連絡申し上げます | May I have your attention, please? |
多分今すぐ彼に連絡がつくわ | There's a citizen's band radio in Herb's car. |
異変に気づいたら すぐに連絡を | With something like this, you have to call me immediately. |
実は1つ ご連絡が | Ah, there is one small little detail. |
すぐに両親と連絡を取りなさい | You had better get in touch with your parents at once. |
すぐ皆に伝える 連絡ありがとう | I'll warn them all immediately. Thank you very much for your help. |
何か見つけたらすぐに連絡します | As soon as we find out anything, we will contact him. |
何か見つけたらすぐに連絡します | As soon as we find out anything, we will contact you. |
いずれご連絡いたします | I will get in touch with you. |
すぐにあなたに 連絡取りたいって | Said that he wanted to get in touch with you immediately. |
何か分かったら 直ぐに連絡するわ | I'll call when I have something. |
ガードナー提督と連絡を取りました すぐに彼から連絡があるでしょう | not until we know exactly what happened. I've also contacted Admiral Gardner. I'm sure you'll be hearing from him soon. |
秘書が詳細をご連絡します | My assistant will give you the information. |
ご主人と連絡は取れますか | Do you have some way of contacting him? |
連絡もせずにごめんなさい | I feel bad for disappearing on you. |
博士 すぐに連絡をしてもらいたいの | Doctor, I'd like you to call me the moment. |
君 変化あったら すぐに連絡をするように | Tell me if there's any change. Yes. |
エマーソンに連絡して すぐに行くと伝えてくれ | Contact Emerson. Tell him we'll be there soon. |
ご都合の良いときにご連絡ください | Make contact when it is convenient. |
ご連絡をお待ちしております | I hope to hear from you. |
ご連絡の尻を行うことです オーケー | You want to do it in my butt? In my butt? |
また何かあれば ご連絡します | If we need any more information, we'll be in touch. |
すぐに連絡いただけるといいのですけど | I hope to hear from you soon. |
安全だと解れば すぐに連絡がありますわ | She'll get in touch with us as soon as she can find the safe. |
何かあったらすぐに連絡してください | If something happens, feel free to call me. |
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい | Get in touch with me as soon as you arrive here. |
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します | I'll get in touch with you as soon as I return from America. |
出荷時をご連絡ください | Would you please let me know the delivery time? |
あした電話でご連絡いたします | I'll get in touch with you by phone tomorrow. |
では受付に連絡先を また連絡します | So leave your number with Francesca, and we'll be in touch. |
すぐに戻ってくるから 何かあれば連絡を | But I'll be back before you know it and you can always call if you need me. |
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい | Get in touch with your agent right away. |
関連検索 : ご連絡 - ご連絡 - ご連絡 - すぐに私に連絡 - 先にご連絡 - ご連絡先 - すぐに私達に連絡 - 別途ご連絡 - 直接ご連絡 - 以前ご連絡 - ご連絡について