"そして すなわち"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
そして - 翻訳 : すなわち - 翻訳 : すなわち - 翻訳 : すなわち - 翻訳 : そして - 翻訳 : そして - 翻訳 : すなわち - 翻訳 : そして - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
そして 6分の3 すなわち2分の1 が | And it's out of a total of six possible events. |
そして逆確率は0 8182です 答えはすなわち0 1818です | We get for the desired probability over here 0.1818 and for the inverse probability over here 0.8182. |
すなわち彼はそれをしたくないのだ | In other words, he doesn't want to do it. |
私たちは嘘つきは始終そわそわしていると思っていますが | Let the science temper your knowledge a little bit. |
すなわち | In his write up of this experiment in his book, |
すなわち | You all have a universally fatal condition. |
渡すわ . どうして俺たちなのか? | I can do that, next. |
その日は 式の打ち合わせを することになっていたからです そして | They planned to meet to discuss the big day. |
そして言うんです もちろん終わりなんか来なかった って | 'Photography The End of Painting.' |
そっちこそ ギックリ腰で立てなくなってもおいて帰りますわよ | You worry about yourself. If you put your back out and can't stand we'll go home without you! |
多少 そわそわしています | I have some butterflies in my stomach. |
そして赤ちゃんはきっと感染していないわ と | You're going to be okay. You're going to live. |
そして どの線に注目するかです 国境を交差する線 すなわち | The question is how do we change those borders, and what lines do we focus on? |
こちらがグラボフスキー そしてかわいいおまけです | And here is... Grabowszky! And a charming surprise with it. |
そんなことを言われたって びっくりしちゃうわ | It makes my head swim to hear you say that. |
そんなヤツは 追い出して 平手打ちでも食らわすかい | You send him off on the street to score smack? |
もちろん 問題なしです わかってます | You don't have to sign that. He really does. |
こんにちわ かわいいですね そうでもないな | Hello, you little... |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We shall certainly meet you with like magic. So make an appointment when we and you could meet on common ground, which neither we nor you should fail to keep. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | So we will also produce before you a similar magic, therefore set up an agreed time between us and you, from which neither we nor you shall turn away, at a level place. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | by thy sorcery? We shall assuredly bring thee sorcery the like of it therefore appoint a tryst between us and thee, a place mutually agreeable, and we shall not fail it, neither thou.' |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | So We shall surely bring unto thee a magic the like thereof so Make between us and thee an appointment which neither we nor thou shall fail in some open space. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | Then verily, we can produce magic the like thereof so appoint a meeting between us and you, which neither we, nor you shall fail to keep, in an open wide place where both shall have a just and equal chance (and beholders could witness the competition). |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We will produce for you magic like it so make an appointment between us and you, which we will not miss neither us, nor you in a central place. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We shall confront you with a sorcery like your own. So appoint a day when both of us might meet face to face in an open space an appointment which neither we nor you shall fail to keep. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | But we surely can produce for thee magic the like thereof so appoint a tryst between us and you, which neither we nor thou shall fail to keep, at a place convenient (to us both). |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | Yet we too will bring you a magic like it! So fix a tryst between us and you, which neither we shall fail nor you, at a middle place. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We will indeed bring sorcery similar to yours. Appoint a meeting place between us and you, in a place which is agreeable to both which neither we nor you shall not fail (to keep)' |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | Then we will surely bring you magic like it, so make between us and you an appointment, which we will not fail to keep and neither will you, in a place assigned. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We shall also answer you by magic. Let us make an appointment for a contest among us and let each of us be present at a certain time in the appointed place . |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | So we too will produce before you magic like it, therefore make between us and you an appointment, which we should not break, (neither) we nor you, (in) a central place. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | We will certainly bring you magic to match it. So appoint a time between us and you, in an open space, which neither we nor you will fail to keep. |
それなら わたしたちもそのような魔術をあなたに持ち出そう さあ わたしたちとあなたの間で約束して公開の場所を定め わたしたちもあなたもそれを違えないようにしよう | But we can surely produce magic to match thine! So make a tryst between us and thee, which we shall not fail to keep neither we nor thou in a place where both shall have even chances. |
真の友情 すなわち美徳の友情です そしてこれこそが本当の友情です | Finally, and most importantly, we arrive at true friendship, or friendship of virtue. |
道理にかなっていますね そもそも わたしたちは 金貨1,000枚を | So there's 1,000 gold pieces. |
そして奥さんに聞かれたわ そちらは何体ですか って | And when his wife asked me how many we had, |
こちらも同様です そしてそれを終わりに呼び出します 最も重要な部分です | Sayhello is a variable of makegreeter( hello ), variable sayhello is the result of calling makegreeter on hello and then we do it at the end. |
すなわち 5 10 に等しい | Over x sub one minus eight minus two. |
ちょっとまって それはないわ | He was flirting with me ALL night. |
私たちはその試合を見てわくわくした | We were excited to see the game. |
うわ ごちそうですね | When did you prepare all this? This is a lot! |
そして いちいち触るなよな | And you have to stop touching me. |
私たちはみなその音楽に合わせてハミングした | We all hummed to the music. |
その後で わたしはホーチミンへ発ちます | After that, I'll leave for Saigon. |
収容して貰わなくちゃ | uncreated. i'm going to have you committed. |
関連検索 : そして、すなわち - すなわち、その - すなわちとして - すなわちAすなわち - すなわち。 - そわそわします - すなわち、もし - すなわち、すべての - 高すなわち - すなわち、ヨーヨー - すなわちの