"それが知覚されます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それが知覚されます - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
生きてきた環境から推測されます それ以外は知覚できません | Whatever you conceive about your situation is an extrapolation from the environment in which you grew up. |
知覚スキーマです 能動スキーマと知覚スキーマがあります | Now, here's the big extension that in addition to actions, we now have percept schemas. |
それぞれが知覚できるランドマークがある場合は | In seeing each other, you insert a constraint that is between these two robots. |
この過程が中断されます そして 正常な知覚を得る代わりに | It is only if one is visually impaired or blind that the process is interrupted. |
覚えているかも知れませんが | It's old school al Qaeda. |
ですが これさえ覚えれば | That much, you have to memorise, OK. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eyes can penetrate Him, but He penetrates all eyes, and He knows all the mysteries, for He is all knowing. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Eyes do not encompass Him and all eyes are within His domain He is the Most Subtle, the Fully Aware. ( control knowledge) |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The eyes attain Him not, but He attains the eyes He is the All subtle, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, Well Acquainted with all things. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All Subtle, the All Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All attentive, the All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision perceives Him not, but He perceives all vision and He is the Subtle, the Acquainted. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All kind and All aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision and He is the Knower of subtleties, the Aware. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but He takes in over all vision He is the Subtle and Aware One. |
視覚ではかれを捉えることはできない だがかれは視覚そのものさえ捉える またかれはすべてのことを熟知され 配慮されておられる | No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision He is above all comprehension, yet is acquainted with all things. |
それでは 何が I AM 私は在る を知覚するんだ | You say, 'The feeling 'I am' is the evidence of me.' |
脇に明るいオレンジのタイルが見えますね 知覚的にはそれが現実です | And you'll notice you see a dark brown tile at the top, and a bright orange tile at the side. |
そばにいる他のアリを知覚しますが | So these ants don't have any central coordinator. |
それが心配で 目を覚ますなよ | Don't lose any sleep over it, will you Vera? |
それは破産に追い込まれるのを知覚します しかしながら それはポジティブな資本を持っています | You have a bank, and it's essentially being forced, or it perceives it, forced into bankruptcy. |
知覚された距離はとても小さくなり | Because things shrink in inverse proportion to the distance, you'd find it far away. |
まずは知覚があり それが信念によって色づけされると 思いをもたらし それが反応や経験を生じさせる | So there is a process here that goes through some distinct stages perception, colored by a belief, results in a consideration, which generates a reaction or an experience. |
知覚 視覚 歩行 感覚のどれにおいても | Here is an M.S. patient. |
たくさんの幻が呼び覚まされる | NARRATOR A chance meeting. A thousand ghosts are stirred. |
聞いて それなら 真実を知る覚悟がいるわ | Well, listen, if I do get into this, you have to be prepared for what I might find out about him. |
それでも他のアリと 食料を知覚することで | There's no explicit communication. |
その次に知覚のレベルで生じる 3 知覚 それは被験者の是非の認知が大多数によって歪むこと | The subject begins to think, Maybe they're seeing something I'm not seeing. |
それがそれとキャンセルされます | That was the whole point. |
抱擁される感覚が必要です | And I need the sensation of being hugged. |
視覚 聴覚 嗅覚 味覚 そして言葉を発する口があります この骨には小さな穴が | It's where our senses are located, our special senses our vision, our speech, our hearing, our smell, our taste. |
これを得ます 高さは それがデルタ関数ですが それがスケーリングされます | When I multiply this thing times my little delta function there, I get this. |
たくさんの島が示されています 脳のイメージ知覚領域と呼ばれる領域です 例えば緑の領域は | And in that image there, you see a variety of islands of what I call image making regions in the brain. |
視覚野に このような脳活動が誘発されます 視覚野に このような脳活動が誘発されます ここが聴覚野です 彼女の声とか | Imagine that this is what your grandmother looked like, the activity that your grandmother evokes in your visual cortex, during your interaction with her. |
そして動詞が続きます それは皆さんご存知ですね | English always starts with a subject, followed by a verb. |
私が全てを知覚する | Something right here must confirm |
私が全てを知覚する | Something right here must confirm |
そこにいるような 感覚がそれだと思います | And I think there's something really powerful about this. |
それでは読み方を覚えられませんが | (Laughter) Yeah. |
想像力 ヴィジュアリゼーション 夢 知覚 そして超知覚と関係があります だから 第3の目はよく霊能力者を連想させるんですね | It is the chakra which is associated with clairvoyance, precognition, out of body experiences, the ability to see auras, recognition, imagination, visualization, dreaming, perception, and extrasensory perception. |
関連検索 : それが知覚されました - 知覚されます - 知覚されます - 知覚されます - 知覚されます - 知覚され - それが通知され、 - それが通知され - これは知覚されます - 知覚される - それが知られてます - 知覚されました - 知覚されません - それがテストされます