"それぞれの後"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

それぞれの後 - 翻訳 : それぞれの後 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

それは最後の手段ぞ
That would be the last thing you would do.
それぞれの後ろにはカンマが必要です
It's a function of x, y, z.
その後それぞれの点で頂点を生成しリストにしました
Directly setting the X, Y, and Z values to each of the grid intervals.
ビットの後に鶏がその後成長し それぞれ自分自身ダースの鶏を持っている と
Each of the hens has a dozen chickens.
それぞれの数字を取り それぞれ2乗し
Now, without having to draw it, one way you could just think about this is I'll have my real part. I have my imaginary part.
そもそもあんたは彼の後を つけられないぞ
Smart enough.
それぞれにそれぞれの 決めた道を歩き
We're stepping on the roads we chose. Now I know why people said I sang too hard.
最後の文字列を除いたそれぞれの文字列について
last characters match.
それぞれのサイズと それらが売れたそれぞれの価格の範囲です
Portland, Oregon.
それぞれの線が
So we're zooming in here just to show you a little bit of it.
それぞれの星は
Now, these aren't just little points of light, little pixels.
それぞれの柱を
So we decided to integrate with respect to x next.
それぞれの行に
And you could imagine just counting the square meters.
よし それじゃ最後の奴は ヘリコプターに乗せないぞ
All right, guys. Last one to the helicopter's a rotten egg.
それではそれぞれのゲストに
CA All right.
知れば後戻りできんぞ
For Christ's sake, Pam, we're in the middle of an operation. Bullshit.
人それぞれ
There's all kinds of people.
それぞれに
So many emotions
それぞれね
Maybe he's getting neater.
それぞれだ
Each.
それぞれの動物が
It's essentially this virtual map that only exists in your brain.
他の2つはそれらの後ろに手を保持し 常にそれぞれに対してそれらをこすり
What do you mean? said the middle lodger, somewhat dismayed and with a sugary smile.
紛争後は それぞれの関係者が異なる優先順位を持つ
And that is to focus on a few critical objectives.
これらのパイのそれぞれを
And we want to rewrite this as just, how many fourths of pie are there total?
ホグズミード行きは これで最後だぞ
Last call for Hogsmeade! Come on, now!
もう後がねえぞ 振れよオメエ
It's your last shot! Swing!
みなそれぞれ
Truly
それぞれの色 点 線が
So all of these scores are made up of weather data.
それぞれの点は人で
And you get a network that looks like this.
それぞれ 別の大陸で
Each on a different continent.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
Each soul will know what it had sent ahead and what it had left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
Every soul will come to know what it has sent ahead and what it left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
then a soul shall know its works, the former and the latter.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
Each soul shall know that which it sent afore and that which it left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
(Then) a person will know what he has sent forward and (what he has) left behind (of good or bad deeds).
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
Each soul will know what it has advanced, and what it has deferred.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
everyone shall know all his deeds, both the earlier and the later.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
then a soul shall know what it has sent ahead and left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
the soul shall know what it has done, the former and the latter.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
A soul will then know what it has put forth and kept back.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
every soul will see the result of its deeds those recorded before his death and those which will produce either virtue or evil after his death.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
Every soul shall know what it has sent before and held back.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
then everyone will know what he has sent ahead, and what he has left behind.
それぞれの魂は 既にしたことと 後に残したことを知る
(Then) shall each soul know what it hath sent forward and (what it hath) kept back.

 

関連検索 : それぞれの後継者 - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれ - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの - それぞれの