"それとの間のように"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それとの間のように - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
それは実際には よう 数 x 値との間 | Well yeah, it is. |
それはルータというよりは 光ファイバにいる間の時間です | How am I going to calculate the timeonthe_wires? |
それよりもアフリカ人とその他の人々の間に | And it's a lot 38 million variable positions. |
時間がくれば そのように扱われる | I understand. |
そして 5年間程 このように訓練されると | Then we teach them to be a surgeon in training. |
俺達の仲間にようこそ | Come and join the big boys. |
もう それぞれの世界に戻る時間よ 嘘だ | Even though we met in a dream like fate, but now it's time to return to our separate worlds. |
冬の間は ロンドンにいるそうよ | It's now definite that they will stay in town for the whole winter. |
どうもリタとの間に その | Turns out he and Rita had like a... |
しかしその間 ご存知のように | This is the view you would get, if you looked down on that. |
飛行機でデトロイトに来てくれと 頼まれたのさ そうしたよ その48時間後 | Got a phone call one time from henry ford asking me to fly out to detroit. |
それは現在という瞬間を 仮置き場のように扱うものだと思います | Huh! |
その日人間は どこに避難しようか と言う | That day man will say Where can I find escape? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | On that day man will cry out, Where shall I flee? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | upon that day man shall say, 'Whither to flee?' |
その日人間は どこに避難しようか と言う | On that Day shall man say whither is the fleeing. |
その日人間は どこに避難しようか と言う | On that Day man will say Where (is the refuge) to flee? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | On that Day, man will say, Where is the escape? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | on that Day will man say Whither the refuge? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | On that day man will cry Whither to flee! |
その日人間は どこに避難しようか と言う | that day man will say, Where is the escape from this day ? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | on that Day the human will ask 'To (which place) shall I flee' |
その日人間は どこに避難しようか と言う | Man will say on that Day, Where is the place of escape? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | people will say, Is there anywhere to run away? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | Man shall say on that day Whither to fly to? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | on that Day man will ask, Where can I escape? |
その日人間は どこに避難しようか と言う | That Day will Man say Where is the refuge? |
今のところそれで間に合うでしょう | This will do for now. |
そのようなところで十数年間 | Return to an ordinary farmer, she said. |
彼らのためにそれはのようだった はい それがパーティーの時間だ | All other insurgents in the city heard the shots |
私達に時間が有ればよかったのにと思うよ | I wish we had time. |
その間図書館に行けるのよ と | The machine will make the work. |
間違えないように 気を付けてるのに それでも間違えちゃう | It's just that I told myself not to say Pope Alexander and sound like a dope, and then I go ahead and say it. |
別の仲間と 付き合うように | Then she started hanging with a different crowd. |
それより それが間違いだと 二人で証明しよう | It doesn't matter. Because together you and I are gonna prove him wrong. |
時間の浪費はよそう | So why don't we stop wastin' our time here? |
その間 できるだけ 手伝うことにするよ | My father and his lawyers should be here at any time. |
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた | I managed to acquire the book after a long search. |
それが人間の本質 人間性にはその両方があると思う John St. | Which one will survive? And the grandfather said, The one you feed the most. |
そうでないと 人間の家に入れない | Otherwise it's physically impossible for me to enter a mortal's home. |
空間を取り入れた計算 という考えによって 人とコンピュータの間の | One thing that three dimensional interactions and the general idea of imbuing computation with space affords you is a final destruction of that unfortunate one to one pairing between human beings and computers. |
銀の水差しとガラスの杯は かれらの間に回されよう | Passed round will be silver flagons and goblets made of glass, |
銀の水差しとガラスの杯は かれらの間に回されよう | Rounds of silver cups and silver beakers, looking like glass, will be presented upon them. |
銀の水差しとガラスの杯は かれらの間に回されよう | and there shall be passed around them vessels of silver, and goblets of crystal, |
銀の水差しとガラスの杯は かれらの間に回されよう | And brought round amongst them will be vessels of silver and also goblets of glass. |
関連検索 : そうのように、 - そのように - そのように - そのように - そのように - 間のように、 - どのようにそれはそう - それぞれのように - それぞれのように、 - そのように思う - そうかのように - そよ風のように - そのよう - そのよう