"それにもかかわらず であるが"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

それにもかかわらず - 翻訳 : それにもかかわらず - 翻訳 : それにもかかわらず - 翻訳 : それにもかかわらず - 翻訳 : それにもかかわらず - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

だがそれにもかかわらず その潜在力が何であるかというと
Obviously this is not interesting at all in the sense of the narrative.
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる
He is liked by all even though he has his faults.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった
He was very learned, but he didn't know it.
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった
He had scientific attainments, but he didn't even know it.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
欠点があるにもかかわらず だれもが彼を好きだ
Despite all his faults, everybody likes him.
彼は欠点があるにもかかわらず だれからも尊敬されている
With all his faults, he is respected by everybody.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
遺伝的にはオスであるにもかかわらず
So these are actually two brothers consummating a relationship.
睡眠は重要であるにもかかわらず その役割は謎である
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
富があるにもかかわらず 彼はけちだ
Despite all his wealth, he is stingy.
あいかわらず わが家は平和そのものです
Our family is the same as before So harmonious
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である
For all his wealth, he is unhappy.
しかし そのような努力があるにも関わらず
Everybody would like to make people happier.
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない
For all his genius he is as obscure as ever.
芳男は反証があるにもかかわらず そう信じ続けた
Yoshio persisted in believing that in spite of the evidence.
障壁にもかかわらず 端にある道 絆
A road just on the edge despite barriers
レミーは ライオンズ からだが それにもかかわらず... ...彼は ソースと幻想的です
but nevertheless he is fantastic with sauces.
私は疲れていたが それにもかかわらず眠れなかった
I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
排出半減を明らかに上向き であるにもかかわらず
He's working at your place.
これに対してできる事があまりにもわずかで
It's not saying that it's not a big problem.
それにもかかわらず彼女は魅力的だ
She is charming for all that.
彼は 財産があるにもかかわらず あまり幸せではない
For all his wealth, he is not very happy.
今も変わらず そこにある
Nothing It's still there
その車は五千ドルもしたが それにもかかわらず まともに走らなかった
The car cost 5000 and did not run well at that.
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
And deny what We had given them, in order to go on enjoying themselves. They will come to know soon.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
In order to be ungrateful for Our favours and to use the comforts therefore they will soon come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
that they may be ungrateful for what We have given them, and take their enjoyment they will soon know!
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
So that they become ingrate for that which We have vouchsafed unto them, and that they enjoy themselves but presently they shall know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
So that they become ingrate for that which We have given them, and that they take their enjoyment (as a warning and a threat), but they will come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
To be ungrateful for what We have given them, and to enjoy themselves. They will surely come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
being ungrateful for what We have given them! Let them enjoy. Soon they will know!
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
showing ingratitude for what We have given them and take their enjoyment soon they shall know!
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves. But they are going to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
Let them be ungrateful to what We have granted them. Let them enjoy themselves, but they will soon know (the consequences of their deeds).
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they may enjoy but they shall soon know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
And thus they may show utter ingratitude for Our favours let them enjoy themselves for a time. But they will soon come to know.
われがかれらに授けたものを 有り難く思わず 享楽に耽る だがかれらは 今に分るであろう
Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to (worldly) enjoyment! But soon will they know.
道が開ける 障壁にもかかわらず
A road was opened despite the barriers
それが何であるかわからない
I don't know what it is.
それともかれらには われ以外にかれらを守護出来る神々があるのか かれら 神々 は 自分自身も助けられず またわれから防ぎおおせない
Or do they have lords of their own besides Us who can defend them? But they are not able to help themselves, nor can they find protection against Us.
それともかれらには われ以外にかれらを守護出来る神々があるのか かれら 神々 は 自分自身も助けられず またわれから防ぎおおせない
Do they have some Gods who protect them from Us? Neither can they save themselves nor save their friends from Us.

 

関連検索 : それにもかかわらず、であるが - それにもかかわらず、にもかかわらず、 - あるにもかかわらず、 - それにもかかわらず、 - それにもかかわらず、 - それにもかかわらず、 - それにもかかわらず、 - それにもかかわらずです - それにもかかわらずです - それにもかかわらずです