"それはに応じました"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それはに応じました - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
土地の気候に応じた 土質に応じた その年の天候に応じて それと 少し手を貸してあげる それに応じた実りをしてくれて | For every piece of land, for every climate and soil condition for every year's weather, we help them accordingly. |
それに応じないと | We need to get a handle on this. |
私が彼をパーティーに招待したら 彼はそれに応じた | I invited him to the party and he accepted. |
応募したが はじかれた | Went up for the job but he didn't get it. |
作物に応じる 田んぼの状況に応じる それに悟らされて 応じ方を身に付けるのに | Following nature, following the climate, following the crops and conditions of paddies. |
それで 作物の性質に応じて 田んぼの状況に応じて | Anyway, I got a hint. |
この議会はそれに反応し 呼応しています | It sends equipment, men to Mali |
その結果 負債がそれに応じて増えます | I just care about printing money, |
ご要望には応じられません | We cannot meet your demands. |
各自それに応じた装備に調整してくれ 以上だ | Adjust your equipment accordingly. That is all. |
揺れの規模に応じた | Expect the formation of gigantic tsunamis. |
応じた突起です これこそが | And it corresponds to a little cyst that is located below. |
そんな求めに応じられない | I can't do that. |
私たちは見たり感じたり聞こえる そのままに反応しないのです 私たちの反応はそれが実際何であるか | What I mean by this is we don't just respond to things as we see them, or feel them, or hear them. |
交渉には応じません | There's no room to negotiate here. |
アメリカに応じた理由は | And from the Soviets point of view |
私は応じた | So I went with her. |
そうすれば それに応じて走行距離や | We need to put this better market feedback. |
演奏家はストップウォッチと同期し 時刻表に刻まれた時間に応じ演奏します これが実際に何かを応用したり | I renamed all the stations to abstract musical provocations, and the players, who are synchronized with stopwatches, follow the timetables, which are listed in minutes past the hour. |
彼の申し出に応じた | I took him up on his offer. |
もし取引に応じたら | Wait, and Badger is gonna spill? |
それぞれに対応したセンサーがあります | And finally, another example sudden cardiac death. |
それは彼の身に応えだした | It is beginning to tell on him. |
個人がその利益に応じ行動した際 | But this idea is not always that intuitive. |
それは家族に応じて あなたの家族によって違いますが | A simple vacation with family. |
コンテキストに応じたヘルプ | Context Sensitive Help |
先生にフィードバックと それに応じる手段を | The impact for teachers would be phenomenal. |
我々はあなたの要求には応じられません | We cannot meet your needs. |
それらの株は遺伝情報に応じてアレイ状に並べられます | It has the capacity to produce thousands and thousands of stem cell lines. |
その会社は私の注文に応じてくれなかった | The company couldn't fill my order. |
自然に応じる 気候に応じるね | I realized that, that I have to respond. |
もちろん彼女はその招待に応じた | She naturally accepted the invitation. |
働きに応じて支払われます | You will be paid according as you work. |
社会での地位に応じて 人生の場面に応じて そしてビジネスは 組織としてではなく | There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. |
大半の人は その時に応じて | Those groups are very, very small. |
私たちは必要に応じてリーダーを選任します | We assign our leaders as the need arises. |
まず最初に顧客セグメントに応じた | Pricing is kind of the tactics. |
じきにトムは学校生活に順応した | Tom soon adapted himself to school life. |
それはメールや私たちのウェブサイトを通じて 急速に広まりました たくさんの応募がありました | And so when word came out that AlMS was opening, it spread very quickly via e mail and our website. |
見た人にもそれが解ったのです 私はキュレーターとして 誇りと手応えを感じました | These were images of the world in the past, and that it was the same for our audience. |
応じたら | What if they accept? |
原告団は和解に応じます | Will the clients accept a settlement now? |
私は彼の招待に応じた | I accepted his invitation. |
君は 主の質問に応じた | You gave him what he asked for. |
私は 主の要求に応じた | I gave him what he needed. |
関連検索 : それぞれに応じました - それに応じて - それに応じて、 - それに応じて - それは感じました - それに応じて反応します - それに応じた情報 - 我々はそれに応じます - それに応じて改正されました - それに応じて引用されました - それに応じてアレンジ - それに応じてチェック - それに応じてオーダー - それに応じてへ