"で産みます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

で産みます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

私たちは子供を産みます
Because we are self replicating.
資産が この利益を生みます
The assets are generating this.
あなたは 男の子を産みます
For you have found favor with God.
子供を産みました
I had a baby.
知的財産で囲う仕組みと 知的財産のない仕組みとが 競争をしています ソフトウェア業界です
Yet, there is one industry in which we have a competition between a system with intellectual property and a system free of intellectual property.
それは これらの資産を生み出すことができました 資産を生み出すには 2つの方法があります
So these are the assets of a company and it was able to generate these assets.
地球の全土で 腐食土を産み出しています
They're the grand molecular disassemblers of nature the soil magicians.
産み出すものの部類が違う 産み出すものの部類が違う と付け足しました
The other thing we were told then was, Yes, but, you know, the kind of work that is coming out of the Indian R amp amp D center cannot be compared to the kind of work that is coming out of the U.S. R amp amp D centers.
この鶏は週に何個卵を産みますか
How many eggs does this hen lay each week?
水素は肥料産業で生産されます
which I find is somewhat ironic.
彼らはまだ子供を産み続けていますが
Generation X, which is a small generation.
希望は 信念を産みます 私達に無限の力と可能性が あるという信念です さらに 信念は勇気を産みます
Because inspiration incurs hope, and hope incurs belief, belief in our infinite power and potential.
資産は こちら側の全てです 太線で囲みましょう
For whatever reason, maybe they just want to make some jewelry.
資産を書いてみましょう
What are my assets?
例にとってみます 英国で産業革命が起こる前
Consider for example transporting goods.
先週 妻が子供を産みました
My wife had a baby last week.
彼女が神の子を産みました
(Laughter)
私たちは皆 誰かから生まれ また子を産みます
And of course, we all share the same adaptive imperatives.
上陸し 卵を産み
These are animals whose lineage dates back about 100 million years.
この資産は 銀行 ビルそのものも含みます
For whatever reason, that person wants their gold back.
卵を産んだ母親が飛び去るのを 待って卵を食べてしまいます そして卵を産み付けます まるで ただ乗りです
Well, these bees hang out at that hole, and they wait for that mother to fly away, they go in, eat the egg, and lay their own egg there.
ですが外科医は 産み落とされるものではありません
He's a born surgeon.
資産です
I don't want to draw this box.
女性の出産率を見てみました
Very interesting. Lots to read.
遊びの副産物です 取っ組み合いの遊び
And social play is part of what we're about here today, and is a byproduct of the play scene.
ローンの仕組みです 不動産担保証券の例を
That's how loans worked before the mortgage backed security industry really got developed.
この子を産みたい
Do you want this baby?
比較の対象は電気産業です インターネットと電気産業のあゆみの間には多くの共通点があります
So there's a much better analogy that allows you to be incredibly optimistic and that analogy is the electric industry.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He has begotten no one, and is begotten of none.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He has no offspring, nor is He born from anything.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
who has not begotten, and has not been begotten,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begetteth not, nor Was He begotten.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begets not, nor was He begotten
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begets not, nor was He begotten.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He neither begot any nor was He begotten,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begetteth not nor was begotten.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He neither begat, nor was begotten,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
Who has not given birth, and has not been born,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He neither begets nor is born,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He neither begets nor was He begotten.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begets not, nor is He begotten.
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He does not give birth, nor was He born,
御産みなさらないし 御産れになられたのではない
He begetteth not, nor is He begotten
それで倒産してしまいます
I'm taking you into bankruptcy.
出産まで私がそばにいます
I'll stay here until the birth.

 

関連検索 : 裸で産みます - 産みます - 産みます - 上産みます - を産みます - に産みます - オフ産みます - オープン産みます - 責任がで産みます - 先に産みます - 彼は産みます - ベッドに産みます - 卵を産みます - 間を産みます