"と導かれます"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
と導かれます - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
それから蚊を導入します | So that sets the stage on which you do this. |
これはk meansから導出されます | Expectation maximization is a probabilistic generalization of k means. |
というバランスを望んでいます 何が導入されますか | So we are seeking a balance easy to learn gameplay, but not that easy to reach a pro level in the game. |
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように | May the way of the hero lead to the Triforce. |
しかし これを導入することで | Not that important. |
これは 誘導されたもので... 微積分の導関数の話ではありませんよ 透過率からそのまま導かれたものです | Now another definition which was really kind of a derivative of the not in the calculus sense, this is just derived from transmittance and we'll see it has pretty neat properties is the notion of absorbance. |
何かの導関数とすると それは 何ですか いいですか | Well, if we assume that the Laplace transform of cosine of a t is the derivative of some function, what is it the derivative of? |
導くことができます | Now when we took this sample, we could also derive a random |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They will be guided with gentle words, and guided to the commended path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they were guided to sacred speech and they were shown the path of the Most Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | and they shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All laudable. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allah's Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided (to accept) the pure word they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord). |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They are guided unto gentle speech they are guided unto the path of the Glorious One. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | They were guided to chaste belief, and guided to the path of the All laudable. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they shall be guided to good speech and guided to the praised path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they had been guided in worldly life to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | for they were guided to speak the noblest words and follow the praiseworthy path. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | And they are guided to goodly words and they are guided into the path of the Praised One. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they were guided to purity of speech. And they were guided to the path of the Glorious Lord. |
かれらは純正な言葉に導かれ 讃美すべき方の道に導かれる | For they have been guided (in this life) to the purest of speeches they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise. |
その後 マイトレーヤと共に 天国へと導かれました | So that encouraged him, and he went with Maitreya. |
その他のすべてを定数として 一つの変数のみの導関数を導きます そしてこれを偏導関数と呼びます | We have to hold everything else constant and take the derivative with respect to just one variable. |
リーダーと 導く人は違います | They're not inspiring anybody. |
DNAに導入されるか 話しましょう DNAに導入されるか 話しましょう | little bit more about how variation is actually introduced into a population. |
導関数を求めて0とします これが導関数である3 π 5 1 π です | The maximum of this function is attained with a derivative of 0, so let's compute with a derivative and set it to 0. |
これが炭鉱の第二のカナリヤへ と導きます | This brings me to the second canary in the coal mine. |
超伝導体は これらが動くのを嫌います 磁束が動くと エネルギーが発散され 超伝導性が失われてしまうからです | Well, first there are strands of magnetic field left inside, but now the superconductor doesn't like them moving around, because their movements dissipate energy, which breaks the superconductivity state. |
あなたが上昇し 解放の動きを持っています ベトナム ホーチミンによって導かれたと ベトミン ホーチミンによって導かれました | The Vietnamese wanted their independence, and so you have a liberation movement that rises up, and it was led by the Viet Minh, and the Viet Minh were led by Ho Chi Minh. |
ピンクシューズに導かれて じたばたするダンスがあります | The point in here is 'struggling part' |
ピンクシューズに導かれて じたばたするダンスがあります | It's me struggling in the red shoes I'm going like this It's me acting, and having funny face expressions |
必要とされる力を導き出せます しかしここにノイズがのります | I can work out the forces required in one of my muscles as a function of time. |
文化によって異なります ここから導かれる結果として | Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture. |
ここに書きます T 統計をこれから導出することができ | So the T statistic that we can derive from this information right over here so let me write it over here the |
多くの成分が記載されていません 誘導体 誘導体と書かれているのは | And guess what, tons of stuff is missing. |
大きなひとつの教室で指導員をつとめます 指導員が職場や家から | They work under the teacher's guide, and it's all in one big room. |
またかれは 法を定めて導き | Who determines and directs, |
またかれは 法を定めて導き | And the One Who kept proper measure and then guided. |
またかれは 法を定めて導き | who determined and guided, |
またかれは 法を定めて導き | And Who hath disposed and then guided, |
またかれは 法を定めて導き | And Who has measured (preordainments for each and everything even to be blessed or wretched) then guided (i.e. showed mankind the right as well as wrong paths, and guided the animals to pasture) |
またかれは 法を定めて導き | He who measures and guides. |
またかれは 法を定めて導き | Who determined and guided them, |
関連検索 : 導かれます - 導かれます - 導かれます - 導かれます - 導かれます - 導かれ、 - から導かれ - 導かれて - 導かれて - 導かれました - 導かれました - 導かれました - 周りに導かれます - 完全に導かれます