"によって導かれました"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

によって導かれました - 翻訳 : によって導かれました - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

あなたが上昇し 解放の動きを持っています ベトナム ホーチミンによって導かれたと ベトミン ホーチミンによって導かれました
The Vietnamese wanted their independence, and so you have a liberation movement that rises up, and it was led by the Viet Minh, and the Viet Minh were led by Ho Chi Minh.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
Through which God will lead those who follow His pleasure to the path of peace, and guide them out of darkness into light by His will, and to the path that is straight.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
With it, Allah guides whoever obeys the will of Allah to the paths of peace, and takes them out of darkness towards light by His command, and guides them to the Straight Path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
whereby God guides whosoever follows His good pleasure in the ways of peace, and brings them forth from the shadows into the light by His leave and He guides them to a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
Therewith Allah guideth those who follow His goodwill unto the ways of safety, and bringeth them forth out of darkness into the light by His leave, and guideth them onto the right path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
Wherewith Allah guides all those who seek His Good Pleasure to ways of peace, and He brings them out of darkness by His Will unto light and guides them to a Straight Way (Islamic Monotheism).
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
God guides with it whoever follows His approval to the ways of peace, and He brings them out of darkness into light, by His permission, and He guides them in a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
through which Allah shows to all who seek to please Him the paths leading to safety. He brings them out, by His leave, from darkness to light and directs them on to the straight way.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
Whereby Allah guideth him who seeketh His good pleasure unto paths of peace. He bringeth them out of darkness unto light by His decree, and guideth them unto a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
With it Allah guides those who follow the course of His pleasure to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His will, and guides them to a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
with which Allah guides those who seek His pleasure to the Paths of Peace. By His permission He takes them out from darkness to the light, and guides them to a Straight Path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
to show the way of peace to those who seek His pleasure, to bring them out of darkness into light through His will and to guide them to the right path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
With it Allah guides him who will follow His pleasure into the ways of safety and brings them out of utter darkness into light by His will and guides them to the right path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
whereby God guides to the ways of peace all who seek His good pleasure, bringing them from darkness to the light, by His will, and guiding them to a straight path.
これによってアッラーは 御好みになる者を平安の道に導き またその御許しによって (購?)黒から光明に連れ出し かれらを正しい道に導かれる
Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light, guideth them to a path that is straight.
文化によって異なります ここから導かれる結果として
Not all tribes are the same, and what makes the difference is the culture.
我々の価値観によって導かれる
I mean, that's Stage Five, right?
社会福祉指導員になればよかったのに
My wife has great faith in human nature, lieutenant.
何か運命に導かれてるような
I figured it was a sign.
俺が導いてしまった
I've led them straight to her.
あなたが生まれる前に民間を指導してきたよ
I have led our people since before you were born.
DNAに導入されるか 話しましょう DNAに導入されるか 話しましょう
little bit more about how variation is actually introduced into a population.
解は導けなかったよ
He couldn't complete it.
ドルに対してだけ導入されました
It was introduced only in the United States.
だって僕は導かれたんだ. .
There is a reason that we're here.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord surely knows those who have strayed from his path, and knows those who are rightly guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord well knows who has strayed from His way and He well knows the people on guidance.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Thy Lord knows very well who goes astray from His path He knows very well the right guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Verily thy Lord He knoweth best whosoever strayeth from His path and He knoweth best the guided ones.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
And your Lord knows well who stray from His path, and also those who are rightly guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way and He knoweth best (who are) the rightly guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Indeed your Lord knows best those who stray from His way and He knows best those who are guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord knows best who stray from His Path and the guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the rightly guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord knows best those who have gone astray from His path and those who are rightly guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Surely your Lord He best knows who goes astray from His way, and He best knows those who follow the right course.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided.
本当にあなたの主は かれの道から迷い去った者を最もよく知っておられる また正しく導かれた者を最もよく知っておられる
Thy Lord knoweth best who strayeth from His way He knoweth best who they are that receive His guidance.
その正しくない想像による生活への 不安によって埋没してしまっています ベーシックインカムが導入されれば
But they are submerged, often hidden behind existential anxiety and misconceptions what can be done as a matter of principle, what is allowed, what is required?
暴動は南部の国民によって先導された
The revolt was led by the southern citizenry.
ボスクによって導かれている 狂信者が時間調和に暴力的に対抗をした
They're led by Vosk, a fanatic violently opposed to the Temporal Accords.
あたしに生まれてきてよかった
I'm glad I was born as myself.

 

関連検索 : によって導かれて - ルールによって導か - によって導かれるよう - によって描かれました - 原則によって導か - 導かれました - 導かれました - 導かれました - によって導出 - 指導によって - 彼によって書かれました - によって導出します - しかし、それによって、