"むしろ乏しいです"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
むしろ乏しいです - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい | I prefer being poor to being rich. |
他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい | I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. |
日本はいろんな原料に乏しい | Japan is lacking in raw materials. |
貧乏暇なしですよ | Poor men have no leisure. |
ですが 実際のところフランス政府は貧乏でした | So they don't seem to be poor. |
貧乏暮らしするよりいいでしょ | it's a lot better than the one in providence. |
むしろ 人間的です | I mean, if anything it makes you look human. |
むしろ やりやすい | Especially without you. |
むしろない | There will be no reporters among them? Reporters? |
いや むしろ... | No, I think I... |
知識は欠乏しており 知恵はさらに乏しい | Knowledge is scarce wisdom is scarcer. |
貧乏旅行してます ブラットスラバまで | Yeah, we're backpacking. Our next stop is Bratislava. |
家で休むくらいならむしろ外出したい | I would rather go out than stay at home. |
家で休むくらいならむしろ外出したい | I'd rather go out than stay at home. |
よろしい よろしく頼む | Good. That is good. |
楽しいのはむしろ私達のほうです | It's our pleasure. |
むしろ消費する | Technology can channel energy into work, but it can't replace it. |
貧乏暇なし | There is no rest for the poor. |
むしろ突然起きるのです | They don't usually fade in and out. |
機会では無い むしろ私の責務です | It's more than an opportunity. It's an obligation. |
オイルサンド いやむしろタールサンドと言うべきです | The tailings ponds are the largest toxic impoundments on the planet. |
私は貧乏です | I'm poor. |
むしろアンチテーゼ | They came to me with an idea, I had a better one. |
もちろん 財源が乏しいです しかし 彼らはとても重要な仕事をしていると私は思います | Because it's a U.N. operation, of course, it lacks funding. |
ところでおまえん家も貧乏なんだろ | By the way, I read your file. I'll pour, you'll pour... |
それはむしろ負の相関です | That's a rather negative association. |
取引しなくてすむ むしろ いるものを取り 何もなくさずにすむ | I am no longer negotiating with faceless, inhuman entities that have no concern for my welfare. |
むしろ さあ | Rather, come on! |
むしろイラクにいれば | If he stayed, he might still be alive. |
若いときは貧乏でかゆをすすって暮らした | When he was young, he was so poor that he virtually had to live on gruel. |
むしろ悪化した | It just made it that much worse. |
彼は話題の乏しい人だ | He has no small talk. |
彼は話題の乏しい人だ | He's not good at making conversation. |
むしろ自分は召使いだというのですね | You don't think of yourself as the master of these forces. |
まあ 私はむしろ待つのですが | Well, I'd rather wait. |
彼は作家というよりむしろ先生です | He is a teacher rather than a writer. |
彼はいつもお金が乏しい | He's always short of money. |
この地域では水が欠乏している | There's a water shortage in this area. |
どうしろと指示をしていません むしろソリストの演奏を楽しんでいます | He is there 100 percent, but not commanding, not telling what to do. |
出直してくれ いや むしろ... | Here is what I want you to do. Make an appointment or even better, |
むしろチャンスかもしれないぞ | Yeah. And who knows, it might even get you laid. |
むしろ彼をリーダーと認めています | And his colleagues don't think of him as a crank. |
私たちは貧乏でしたが 幸せでした | We were poor, but we were happy. |
むしろ知らない方が | You're... you're better off not knowing. |
よろしく頼む | I hope that'll be sufficient. |
関連検索 : むしろです - むしろ、新しいです - むしろ正しいです - むしろ楽しいです - むしろ忙しいです - むしろ悲しいです - むしろ珍しいです - むしろ厳しいです - むしろ等しいです - むしろ厳しいです - むしろ厳しいです - 乏しいです - 乏しいです - むしろ悪いです