"もっと気配りも"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
もっと気配りも - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
本気で信じてたら もっと心配だわ | Well, I'd be more concerned if I actually believed it. |
気配もなく パッと 現われる | He appears like a mist. |
ちょっと心配でもあり | Ooh. In a couple of hours' time I'm going to get in here and do my swim. |
人の住む気配もない | No sign of life. |
もう終わりの気配が近づいて来た | So, in the diagonals I have variance and in the off diagonals, I have co variance. |
看病しても 治る気配がありません | And she had such a high fever. We tried everything. |
...俺は ジュンピョよりもっと心配だよ | For a guy who used to sleep all the time and mess around with his instruments to act like that is.... |
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ | You should be more thoughtful of your safety. |
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ | You should pay more attention to your own safety. |
大工も 配管工も 溶接工も パイプ取り付け工も 蒸気管取り付け工も減っているのだ | Every single year fewer electricians, fewer carpenters, fewer plumbers, fewer welders, fewer pipefitters, fewer steamfitters. |
彼の気配も感じられぬ | I can no longer see him from afar. |
しかし 私はいつも気を配っている | But I'm always so vigilant. |
彼女は夫の病気をとても心配した | Her husband's illness caused her great anxiety. |
お前がテッドや 郵便配達と浮気しても | You can screw Ted. You can screw the butcher, the mailman. God, Walt. |
男も気の毒でした 俺らを配線工だと思ってた | I think he actually thought we were the cable guys, you know. |
全く落ち込んだ気配もみせず | I never see that back up on you. |
けど知ってしまうと もっと心配になりそう | But I'm not sure I'll feel safer if I know. |
気を配っていた | At a micro level, the individuals around him were visible. |
気配で分かった | Same perfume. |
もう大丈夫 大船に乗った気で心配しないで | It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. |
周囲に気を配れと言ったな | You never learned to mind your surroundings! |
気配を... | I'm certain. There is something...alive. |
彼女はもと通り元気になった | She is herself again. |
今とてもゆったりした気分だ | I feel at peace with myself now. |
DHSも動いてるが 情報を共有する気配もない | Homeland is working on something, but it's so compartmentalized, no one's sharing. |
いつも気配を感じるの じっと誰かが潜んでいるような | I feel all the time that there's someone someone waiting and watching? |
私達とても心配だったわ | Oh. |
もっと気楽にね | Just take it easy. |
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する | The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. |
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する | The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like. |
気を遣ってるつもり | Don't you know any other adjectives? |
もっとゆっくりならいいのに もっとゆっくりなら シロとっても幸せな気持ちなの | If things were just spinning spinning a little bit slower, White could be happy... |
彼の気配はありません | You're under arrest. ( somber theme playing ) ( siren wailing ) |
心配していることもあります | And so there are some psychological effects that happen with this. |
配車係ってのは もっとドライバーに詳しいもんだ | Listen,dude,every dispatcher knows every driver and everything about them,so... |
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる | The fact that she is ill worries me a lot. |
もっと気を使ってよ... | Jeez, you try to be discreet around here... |
パパも とっても気に入ってるし | It's a relief that Joon Gu works so hard. |
善良な市民になろうと メッセージを配りました 通常 電気代節約の通知が もっとも有効だろうと思いますが | And still a third group got a message about being good citizens, preventing blackouts. |
思っていたよりもっと大きなものだと気付くのです | But we also realized that our own skills that we have and the opportunities around us are bigger than we ever thought at the beginning. |
それがとても心配だったの | Oh, thanks. |
家族はとっても心配したの | My family was very worried. |
もう心配いりません | No more worries there. |
もう心配ありません | And she's safe for now. |
と言っても誰も気にとめない | Whoever did this did not care about the extra marks for neatness. |
関連検索 : もっともっと - もっと心配 - もっと心配 - もっと活気 - もっと気軽 - もっと強気 - もっと気に - 私も、もっと - でももっと - もっと - もっと - もっと - もっと - もっと