"ショックを受けています"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
ショックを受けて | She's upset. |
ショックを受けてる | The man's in shock. |
ママがショックを受けやすい | She's vulnerable. |
とてもショックを受けました | And I find that since I've been in the Gulf a couple of times, |
いつも ショックを受けているわ | Every time I get upset. |
国民はショックを受け | Very disappointing results. |
えぇ 少しショックを受けてますが 健康です | Where is she? Is she okay? |
恐ろしい話で ショックを受けました | Organizations that the attorneys from the plaintiff's are part of. |
とても大きなショックを受けたんです | And so I started reading the book, but by the time I finished the book I was shocked. |
家族みんな ショックを受けました | You can't reserve a room here. This is a homeless shelter. |
僕はまったくひどいショックを受けた | It gave me quite a shock. |
ごめん まだ かなりのショックを受けてる | I'm sorry, I'mI'm still in shock. |
彼の話を聞いて 彼女はショックを受けた | She was shocked when she heard his story. |
生徒達は少しショックを受けました | And one of the things that they found was they didn't burn. |
私たちはショックを受けてるのよ ジャック | We are in shock, Jack. |
出血が多く ショックも受けてる | He's got blood loss and shock. |
何も残されていませんでした とてもショックを受け | And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas. |
トムはマリアが死んだと聞いてショックを受けた | Tom was shocked to hear that Mary had died. |
エミリ 君はショックを受けているんだ 関係ないさ | Emily, you're in shock, let's not get carried away. |
私は相当ショックを受け 愕然としました | Can you believe that? |
その自動車事故を見て ひどいショックを受けた | I got a horrible shock when I saw the car accident. |
そして上映したら 人々はショックを受けていた | In such a way that we can't be ignored |
彼はショックを受けて 父親に どうしてなんだ と聞きます | As a result, the scenery he loved was destroyed. |
私はその悲しい知らせを聞いてショックを受けた | I was shocked at the sad news. |
あまりショックを受けず台所を後にしたんだけど | So to find out that there was no Santa Claus at all was actually sort of a relief. |
ショックを受けました でも すぐに立ち直ったのです | I got that thump in my chest, just that huh? |
何か精神的なショックを 受けたようですね | Some kind of psychological shock |
彼はかなりショックを受けている 我々もみなそうです | He's pretty broken. We all are. |
再び東ティモールに戻った私は ショックを受けました | I could go back six months after the independence was voted. |
私はショックを受けました 赤ん坊を育てる母親に ミルクがないのです | But it never struck me as it did that moment, because on that image was a woman trying to nurse her baby, and she had no milk to nurse. |
そう言われてショックを受ける方もいるでしょう | Why? Because you're all too old. |
ショックを受けているお前の姿は ママに そっくりだ | You look just like your mother when you get upset. |
実際 私は毎日ショックを受けてるよ ヒドイもんさ | Truly? I'm shocked every day by the violence people do to themselves. |
私がショックを受けた これを目にするでしょう 笑 | If you looked in the book, you saw this ... (Laughter) which I really was appalled by. |
我々は彼の死亡のニュースにショックを受けた | We were shocked at the news of his death. |
どの女性もその光景にショックを受けた | Every woman was shocked at the sight. |
私はそのとき精神的なショックを受けた | I had a mental blow at that time. |
追ってみると ショックを受けると思いますが 代金を払ってボートに乗せられ | But if we were to be able to follow that little bottle on its journey, we would be shocked to discover that, all too often, that bottle is going to be put on a boat, it's going to go all the way across the ocean at some expense, and it's going to wind up in a developing country, often China. |
その男は ニュース番組をちらっと見て ショックを受けた | The man glanced at the news program and was shocked. |
その知らせを聞いてショックを受け 彼女は口がきけなかった | Shocked at the news, she couldn't speak. |
その知らせを聞けば 彼はショックを受けるだろう | If he should hear the news, he would be shocked. |
彼らは完全にショックを受けた 国中を探しまわって 彼らは | Instead, they had 110, and they were completely shocked. |
その映画を見た人は誰もがショックを受けた | Whoever saw the movie was shocked. |
ここで働かせるのは残酷だ 皆ショックを受けてる | What we do here is brutal and it does leave people devastated. |
彼はタカの森に駆けつけ そして彼が見たものにショックを受けました | He rushed to the Taka Forest and was shocked by what he saw. |
関連検索 : ショックを受けます - ショックを受けます - ショックを受けます - ショックを受けます - 私はショックを受けています - ショックを受けされています - ショックを受ける - ショックを受けた - 感じてショックを受け - ショックを受けてしまいました - ショックを受けました - 私たちはショックを受けています - あなたはショックを受けています